"في كل بلد من بلدان العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in every country in the world
        
    • in each country of the world
        
    • in every country of the world
        
    • in every country around the world
        
    But that does not mean that it must establish offices in every country in the world. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجب أن ينشئ مكاتب له في كل بلد من بلدان العالم.
    Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    Discrimination goes far deeper, however, than explicitly discriminatory laws, which represent a small component of the discrimination women face on a daily basis in every country in the world. UN بيد أن التمييز يمضي إلى أعمق بكثير من القوانين التمييزية الصريحة، التي تمثل جزءاً صغيراً من التمييز الذي تواجهه المرأة على أساس يومي في كل بلد من بلدان العالم.
    On the basis of such data, estimates of the number of foreign-born persons in each country of the world as of 1965, 1975 and 1985 have been derived. UN واستنادا إلى تلك البيانات، استنبطت أعداد اﻷشخاص المولودين في الخارج في كل بلد من بلدان العالم اعتبارا من ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥.
    39. Using model patterns of consumption and labour income derived from the schedules presented in figure VII, one can calculate the number of effective producers and consumers in each country of the world. UN 39 - وباستخدام أنماط الاستهلاك ودخل العمل النموذجية المستمدة من البيانات المعروضة في الشكل السابع، يمكن حساب عدد المنتجين والمستهلكين الفعليين في كل بلد من بلدان العالم.
    The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. UN ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم.
    It recognizes that no country can get ahead if one half of its population is left behind, and that addressing the needs of women and girls improves the lives of everyone -- men and women, boys and girls -- in every country around the world. UN ويقر هذا النهج أنه ما من بلد يمكنه التقدم ونصف سكانه متخلف عن الركب، وأن تلبية احتياجات النساء والفتيات من شأنها تحسين حياة الجميع - رجالا ونساء، وفتيانا وفتيات - في كل بلد من بلدان العالم.
    Armed attack, premeditated murder and the taking of hostages are considered the gravest criminal offences in every country in the world and incur severe penalties under law. UN فالهجوم المسلح والقتل مع سبق الإصرار واحتجاز الرهائن من الأعمال التي تأتي على رأس الأفعال الإجرامية الخطيرة في كل بلد من بلدان العالم وهي أفعال تعرض مرتكبيها لعقوبات قاسية بموجب القانون.
    1. Violence against women persists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality. UN 1 - العنف ضد المرأة مستمر في كل بلد من بلدان العالم باعتباره انتهاكاً منتشراً لحقوق الإنسان وعائقاً كبيراً أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (a) Freedom of the World is an annual survey on the state of political rights and civil liberties in every country in the world. UN (أ) حرية العالم: دراسة استقصائية سنوية عن حالة الحقوق السياسية والحريات المدنية في كل بلد من بلدان العالم.
    1/ Through the computer network of the Centre for Human Rights, the Special Rapporteur had access to the annual report issued by the United States Department of State on the situation of human rights in every country in the world for 1994 ( " Country reports on human rights practices for 1994 " ). UN )١( حصل المقرر الخاص على التقرير السنوي لوزارة الخارجية عن حقوق الانسان في كل بلد من بلدان العالم لسنة ١٩٩٤، عن طريق الشبكة المعلوماتية لمركز حقوق الانسان ) " التقارير القطرية عن ممارسات حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٤ " (.
    An Africa-based NGO suggested that a department of the United Nations should be dedicated to deal with issues of racism that occurred in each country of the world. UN 140- واقترحت منظمة غير حكومية مقرها في أفريقيا أن تنشأ في الأمم المتحدة إدارةٌ مخصصةٌ لمعالجة قضايا العنصرية التي تثور في كل بلد من بلدان العالم.
    Estimates of the stock of international migrants present in each country of the world as of early 1965, 1975 and 1985 have been derived from information on the size of the foreign-born population (or, in some cases, the foreign population) enumerated by the censuses of different countries and from information on the number of refugees present in the developing countries. UN ٨٧ - وتقديرات مجموع المهاجرين الدوليين الذين كانوا موجودين في كل بلد من بلدان العالم في أوائل السنوات ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ استمدت من معلومات عن حجم السكان المولودين في الخارج )أو السكان اﻷجانب، في بعض الحالات( الوارد عددهم في إحصاءات مختلف البلدان، ومن معلومات عن عدد اللاجئين الموجودين في البلدان النامية.
    35. Estimates of the stock of international migrants present in each country of the world as of the beginning of 1965, 1975, 1985 and 1990 have been derived from information on the size of the foreign-born population (or, in some cases, the foreign population) enumerated by the censuses of different countries and from information on the number of refugees present in developing countries. UN ٥٣ - وقد استخلصت تقديرات حجم المهاجرين الدوليين الموجودين في كل بلد من بلدان العالم في بداية سنــوات ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠ مـن المعلومــات المتعلقـة بحجم السكان المولودين في الخارج )أو السكان اﻷجانب، في بعض الحالات( المعدودين في تعدادات مختلف البلدان، ومن المعلومات المتعلقة بعدد اللاجئين الموجودين في البلدان النامية.
    The International Olympic Committee, through one of its specialized agencies — Olympic Solidarity — carries out at least three projects a year in every country of the world. UN واللجنة اﻷوليمبية الدولية، عن طريق إحدى وكالاتها المتخصصة - التضامن اﻷوليمبي - تنفذ في كل عام ثلاثة مشاريع على اﻷقل في كل بلد من بلدان العالم.
    2. The participants appreciated that the Romanies can and should live as members with full rights in every country of the world " together and equal " with all other citizens, the motto under which the seminar proceeded. UN ٢ - أعرب المشتركون عن التقدير بأن الغجر يستطيعون، وينبغي لهم، أن يعيشوا أعضاء متمتعين بكامل الحقوق في كل بلد من بلدان العالم " معا ومتساوين " مع جميع المواطنين اﻵخرين، وهو الشعار الذي سارت الحلقة الدراسية في ظله.
    Yet the in-depth study on violence against children (the Study) confirms that such violence exists in every country of the world, cutting across culture, class, education, income and ethnic origin. UN ومع ذلك تؤكد الدراسة المتعمقة عن العنف ضد الأطفال (الدراسة) أن هذا العنف موجود في كل بلد من بلدان العالم وهو يشمل جميع الثقافات والطبقات والمستويات التعليمية والدخل والأصل العرقي.
    The Department designed the " The United Nations works " programme as a new, system-wide and global effort to build on the public interest generated by the Millennium Summit and to show the impact of the Organization's activities at the local level in every country around the world. UN وقد وضعت الإدارة برنامج " الأمم المتحدة تعمل " بوصفه جهدا جديدا على نطاق المنظومة وعلى الصعيد العالمي يرمي إلى الاستفادة من اهتمام الجمهور المتولد عن مؤتمر قمة الألفية وإظهار أثر أنشطة المنظمة على الصعيد المحلي في كل بلد من بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus