"في كل مركز عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • at each duty station
        
    • in each duty station
        
    • for each duty station
        
    • at every duty station
        
    • at the duty station
        
    • in every duty station
        
    He asked the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to confirm whether the Secretary-General, in consultation with the staff, had the authority to decide which days would be observed as official staff holidays at each duty station. UN وطلب من اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية أن تؤكد ما إذا كان اﻷمين العام يملك السلطة لكي يقرر، بالتشاور مع الموظفين، اﻷيام التي تعتبر أيام عطلة رسمية للموظفين في كل مركز عمل.
    In our view, the designation of official holidays in the United Nations is the responsibility of the Secretary-General, in consultation with staff, taking into account local practice at each duty station. UN وفي رأينا أن تحديد أيام العطل الرسمية في اﻷمم المتحدة من مسؤولية اﻷمين العام بالتشاور مع الموظفين، مع اﻷخذ في الاعتبار الممارسة المحلية المتبعة في كل مركز عمل.
    This estimate was based on the actual number of UNHCR staff at each duty station and on averages for salaries and years of service. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    In addition, the Ombudsman met with key managers, staff representatives and also staff members selected at random in each duty station. UN وعلاوة على ذلك، التقى أمين المظالم بكبار المديرين وممثلي الموظفين وموظفين اختيروا عشوائيا في كل مركز عمل.
    Allocating more resources for the half-time judges might, in the long run, compromise the appointment of an additional full-time judge at each duty station. UN ومن الممكن بتخصيص قدر أكبر من الموارد للقضاة غير المتفرغين التسبب في المدى الطويل في المسّ بمسألة تعيين قاضٍ دائم إضافي في كل مركز عمل.
    In the present uncertain climate, the alternative to the establishment of an additional full-time judge at each duty station would be to extend the terms of the ad litem judges by at least two years, leaving the half-time judges' conditions of service unchanged. Judicial symposium on the work of the Tribunals UN وفي ظل مناخ عدم التيقن الحالي، يكون البديل لتعيين قاض دائم إضافي في كل مركز عمل هو تمديد ولاية القضاة المخصصين لمدة سنتين على الأقل، مع ترك شروط خدمة القضاة غير المتفرغين دون تغيير.
    They note, however, that the feasibility of standardizing such information requirements throughout the United Nations system will depend on relevant national legislation at each duty station. UN غير أنها تلاحظ أن إمكانية توحيد هذه المتطلبات المتعلقة بالمعلومات على نطاق منظومة الأمم المتحدة يتوقف على التشريعات الوطنية ذات الصلة في كل مركز عمل.
    Support staff would also be necessary at each duty station to carry out the necessary maintenance and technical support for the security infrastructure. UN وسيكون من الضروري أيضا دعم الموظفين في كل مركز عمل لإجراء الصيانة اللازمة للهياكل الأساسية الأمنية وتقديم الدعم التقني لها.
    In addition, the ombudsman will be assisted at each duty station by a person or a panel, appointed on a part-time basis, whose work the ombudsman will coordinate. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أمين المظالم في كل مركز عمل شخص أو فريق يعين على أساس عدم التفرغ ويتولى أمين المظالم تنسيق عمله.
    It is the responsibility of each agency to provide the resources required to ensure that their operations are MOSS-compliant at each duty station. UN وتتكفل كل وكالة بمسؤولية تقديم الموارد المطلوبة للتأكد من أن عملياتها تتماشى مع الحد الأدنى من معايير التشغيل الأمنية في كل مركز عمل.
    The programme will be implemented by the field security officer at each duty station and will conform with the minimum operational security standards in effect. UN وسيقوم ضابط الأمن الميداني في كل مركز عمل بتنفيذ البرنامج، الذي يجب أن يكون متطابقا مع الحد الأدنى من معايير التشغيل الأمنية.
    My delegation continues to believe that the selection of staff holidays at each duty station must continue to be set by the Secretary-General in consultation with the staff, in accordance with the Charter and the staff rules. UN ولا يزال وفد بلادي يعتقد أن اختيار أيام عطلة الموظفين في كل مركز عمل يجب أن يظل عائدا لﻷمين العام بالتشاور مع الموظفين، وفقا للميثاق وللنظام اﻹداري للموظفين.
    The study proposed will involve a complex process requiring extensive consultations with business units on matters related to the criticality of ICT systems at each duty station in the Secretariat. UN وستنطوي الدراسة المقترحة على عملية معقدة تستلزم مشاورات مكثفة مع وحدات العمل بشأن المسائل المتصلة بمدى الأهمية الحاسمة لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مركز عمل في الأمانة العامة.
    In addition, it is recommended that administrative support be provided at each duty station served by the office away from Headquarters, including the proposed new duty station in Entebbe. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي بتقديم الدعم الإداري في كل مركز عمل يخدمه المكتب خارج المقر الرئيسي، بما في ذلك مركز العمل الجديد المقترح في عنتيبي.
    23. Aggregate data on institutional contractors engaged at each duty station are shown in table 10. UN 23 - ويُظهر الجدول 10 بيانات إجمالية عن المؤسسات المتعاقدة التي جرى التعاقد معها في كل مركز عمل.
    Revisions to standard salary costs for 2006 are based on the actual averages experienced thus far in the biennium, by category and level, at each duty station. UN وتقوم التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2006 على المتوسط الفعلي القائم حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة، في كل مركز عمل.
    105. Over the past two years, the career training programmes offered through the career resource centres at each duty station, have continued to diversify and their number has increased. UN 105 - واستمرت على مدى السنتين الماضيتين برامج التدريب الوظيفي التي تقدمها مراكز التخصص الوظيفي في كل مركز عمل في تعزيز تنوعها وزيادة عددها.
    Another key recommendation is that the appointment of the head of conference services in each duty station would be made by the local Director-General in close consultation with the Under-Secretary-General, to consolidate the spirit of collaboration. UN وهناك توصية رئيسية أخرى هي أن يقوم المدير العام المحلي بتعيين رئيس خدمات المؤتمرات في كل مركز عمل بالتشاور الوثيق مع وكيل الأمين العام، لتوطيد روح التعاون.
    :: Enhancing the close consultation between the local Directors-General and the Under-Secretary-General on the selection of the head of conference services in each duty station UN :: تعزيز التشاور الوثيق بين المدراء العامين المحليين ووكيل الأمين العام بشأن اختيار رئيس خدمات المؤتمرات في كل مركز عمل.
    Common staff costs are budgeted as a percentage of net salaries for each duty station. UN وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز عمل.
    They have been formulated on the recognized understanding that the security of the United Nations at every duty station is primarily the responsibility of the host country. UN وقد صيغت المقترحات استنادا إلى الرأي المتفق عليه بأن أمن الأمم المتحدة في كل مركز عمل هو أساسا مسؤولية البلد المضيف.
    153. The Commission recalled that the request from the General Assembly had arisen out of a desire to ensure that place-to-place surveys conducted at all headquarters duty stations were fully representative of the cost of living of all staff working at the duty station. UN ٣٥١ - وأشارت اللجنة إلى أن الطلب الوارد من الجمعية العامة نشأ عن الرغبة في ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية التي تجرى لﻷماكن المختلفة في جميع مراكز العمل في المقار تمثيلا كاملا لتكاليف المعيشة لجميع الموظفين الذين يعملون في كل مركز عمل.
    OIOS, while unable to undertake primary data collection in each substantive service area in every duty station in a manner as in-depth as would be ideal, is nevertheless satisfied that there exists sufficient evidential basis for the independent evaluation findings, conclusions and recommendations. II. Findings A. Raison d'être and design UN وفي حين أن المكتب لم يتمكن من جمع البيانات الأولية في كل مجال خدمة فنية في كل مركز عمل بشكل متعمق بالقدر المثالي الذي دُعي إليه، فإنه مع ذلك مقتنع بأن هناك ما يكفي من الأدلة التي يمكن اعتبارها أساساً لما صدر عن التقييم المستقل من نتائج واستنتاجات وتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus