"في كل منطقة من مناطق العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in every region of the world
        
    • in each region of the world
        
    Young people can play an important role in further promoting cooperation, participation, tolerance and respect for others in every region of the world. UN يمكن للشباب أن يؤدوا دورا هاما في تعزيز التعاون والمشاركة والتسامح واحترام الآخرين في كل منطقة من مناطق العالم.
    Its doctors and teachers have helped to save thousands from illiteracy, darkness and death in every region of the world. UN فقد ساعد أطباؤها ومدرسوها في إنقاذ الآلاف من الأمية والظلام والموت في كل منطقة من مناطق العالم.
    Racism also relates to the issues facing indigenous peoples, who are subjected to gross and systematic discrimination in every region of the world. UN كذلك تتصل العنصرية بالقضايا التي تواجه شعوب السكان الأصليين، التي يجري إخضاعها لتمييز جسيم ومنهجي في كل منطقة من مناطق العالم.
    However, the gains of the past two years are overshadowed by the increase in the number of people living with HIV/AIDS in every region of the world. UN بيد أن المكاسب التي تحققت في العامين الماضيين طغت عليها زيادة عدد المصابين بالوباء في كل منطقة من مناطق العالم.
    In a way, the new concept would be an attempt to make that initiative a general one by establishing a rapid reaction force in each region of the world. UN وسيكون المفهوم الجديد، بشكل ما، محاولة لتعميم هذه المبادرة بإنشاء قوة للرد السريع في كل منطقة من مناطق العالم.
    Landmine casualties continue to be reported in every region of the world. UN ويتواصل الإبلاغ عن إصابات تحدث من جراء انفجار ألغام أرضية في كل منطقة من مناطق العالم.
    Peace and stability are prerequisites for sustainable development in every region of the world. UN يشكل السلام والاستقرار شرطين أساسيين لتحقيق التنمية المستدامة في كل منطقة من مناطق العالم.
    More concerted efforts are needed in every region of the world to improve the situation. UN ويجب بذل المزيد من الجهود المتضافرة في كل منطقة من مناطق العالم لتحسين هذا الوضع.
    Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. UN ويشكل غياب التعليم عائقاً أساسياً دون تقدمهن وتمكينهن في كل منطقة من مناطق العالم.
    Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. UN ويشكل غياب التعليم عائقاً أساسياً دون تقدمهن وتمكينهن في كل منطقة من مناطق العالم.
    The spread of the scourge of drugs has reached proportions commensurate with the growing crises and general misery in every region of the world. UN إن انتشار آفة المخدرات بلغ أبعادا تتماشى مع اﻷزمات المتناثرة والبؤس العام في كل منطقة من مناطق العالم.
    Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable world order. UN إن التجارب الماضية والحديثة في كل منطقة من مناطق العالم دللت على أن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان عنصر لا غنى عنه في النظام العالمي المستقر.
    Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable, just and democratic world order. UN إن التجارب الماضية والحديثة في كل منطقة من مناطق العالم دللت على أن حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها عنصر لا غنى عنه في النظام العالمي المستقر والعادل والديمقراطي.
    27. in every region of the world, Governments played a leading role in the launch of activities relating to the Year. UN 27 -واضطلعت الحكومات في كل منطقة من مناطق العالم بدور قيادي في استهلال الأنشطة المتصلة بالسنة.
    Studies conducted by the Programme had demonstrated that significant quantities of groundwater resources could be found in transboundary aquifers in every region of the world. UN وأظهرت الدراسات التي أجراها البرنامج أنه يمكن العثور على كميات كبيرة من موارد المياه الجوفية في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في كل منطقة من مناطق العالم.
    The world's equilibrium depends on the balanced development of all its regions; in particular, the creation of a powerful middle class in every region of the world will strengthen economic growth, stability and peace. UN فتوازن العالم يعتمد على التنمية المتوازنة في جميع مناطقه، وعلى وجه الخصوص، سيعزز إنشاء طبقة وسطى قوية في كل منطقة من مناطق العالم النمو الاقتصادي والاستقرار والسلام.
    Noting the need for specialized mechanisms to promote freedom of expression in every region of the world and welcoming the appointment, by the African Commission on Human and Peoples' Rights, of a Special Rapporteur on Freedom of Expression, UN وإذ نلاحظ الحاجة إلى وجود آليات متخصصة لتعزيز حرية التعبير في كل منطقة من مناطق العالم ونرحب بقيام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بتعيين مقرر خاص معني بحرية التعبير،
    in every region of the world, there are minorities that are the poorest of the poor, often having faced long-standing discrimination, exclusion, denial of their basic rights, and sometimes violence. UN توجد في كل منطقة من مناطق العالم أقليات تشكل أفقر الفقراء، وترزح في كثير من الأحيان تحت ضروب راسخة من التمييز والإقصاء والحرمان من حقوقها الأساسية، بل والعنف في بعض الأحيان.
    Global communications networks have also been set up with the specific purpose of enabling women in every region of the world to participate more fully in the Beijing +5 process, and to monitor progress. UN وأنشئت كذلك شبكات اتصال عالمية ذات أغراض محددة تسعى إلى تمكين المرأة في كل منطقة من مناطق العالم من المشاركة على نحو أوفى في عملية مؤتمر بيجين بعد مرور خمسة أعوام، ورصد ما يحرز من تقدم.
    Recognizing that in each region of the world poverty had its own characteristics, regional studies on poverty were recommended. UN وبعد التسليم بأن للفقر سماته المميزة الخاصة في كل منطقة من مناطق العالم أوصى بإجراء دراسات إقليمية بشأن الفقر.
    The Department of Public Information should continue its efforts in that regard and attempt to reach the widest possible audience in each region of the world by using the most efficient technology available to it. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها في هذا الشأن وأن تحاول الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في كل منطقة من مناطق العالم مستخدمة في ذلك أكفأ التكنولوجيات المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus