"في كل من الأرجنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Argentina
        
    The Organization is also setting up or strengthening technical centres of excellence for the textile industries in Argentina, Bangladesh, Côte d'Ivoire, Guinea, Iraq, Nigeria, Syrian Arab Republic and Uganda. UN كما تعنى المنظمة أيضا بإقامة أو تدعيم مراكز تميُّز تقنية من أجل صناعات النسيج في كل من الأرجنتين وأوغندا وبنغلاديش والجمهورية العربية السورية والعراق وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا.
    Imports were lower in Argentina, Costa Rica, Nicaragua, Paraguay and Uruguay. UN وبلغ حجم الواردات أقل من ذلك في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    In contrast, real wages stalled in Argentina, Mexico and Paraguay, and fell in Brazil and Peru. UN وفي المقابل، تجمدت الأجور الحقيقية في كل من الأرجنتين وباراغواي والمكسيك، في حين انخفضت في البرازيل وبيرو.
    ECLAC supports research in Argentina, Brazil, Chile and Colombia on participatory methodology in the design and implementation of ageing laws, policies and programmes. UN وتدعم اللجنة في كل من الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا بحوثا بشأن منهجية المشاركة في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة.
    Specific monitoring mechanisms, often with the support of United Nations entities, were established in Argentina, El Salvador, Mexico and Spain. UN ووُضعت آليات رصد محددة، بدعم من كيانات الأمم المتحدة في معظم الحالات، في كل من الأرجنتين وإسبانيا والسلفادور والمكسيك.
    New investments were initiated in development institutions in Latin America and substantial increases in investments in Argentina, Malaysia, Qatar, Singapore and South Africa. UN وشرع الصندوق في استثمارات جديدة في المؤسسات الإنمائية في أمريكا اللاتينية، وشهدت استثماراته في كل من الأرجنتين وجنوب أفريقيا وسنغافورة وقطر وماليزيا، زيادات كبيرة.
    People in Argentina, El Salvador, parts of Guatemala and the small States of the Cook Islands and Tonga are also suffering from shortages of food. UN ويواجه السكان أيضا في كل من الأرجنتين والسلفادور، وفي أجزاء من غواتيمالا والدول الصغيرة في جزر كوك وتونغا، حالات نقص في الأغذية.
    It appears that most Article 5 Parties are successfully meeting these consumption targets due to effective domestic controls and policies, assistance provided through Multilateral Fund projects and reductions of production of ozone-depleting substances in Argentina, China, India, Mexico and Venezuela. UN ويبدو أن معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تفي بنجاح عمليات خفض الاستهلاك المستهدفة، نتيجة لوجود ضوابط وسياسات محلية فعالة وللمساعدات المقدمة عن طريق مشروعات الصندوق متعدد الأطراف، والتخفيضات التي جرت في إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في كل من الأرجنتين والصين، والهند، والمكسيك وفنزويلا.
    Regional training courses on desertification and sustainable development have been organized in Argentina, Chile and Mexico with the support of FAO and contributions from organizations such as the Inter-American Development Bank, the International Fund for Agriculture Development (IFAD), UNDP and UNEP. UN وتم تنظيم دورات تدريبية إقليمية عن التصحر والتنمية المستدامة في كل من الأرجنتين وشيلي والمكسيك بدعم من الفاو وبمساهمات من منظمات مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The offices in Argentina and Chile responsible for providing water for human consumption, agriculture, industry and hydroelectric energy were both using satellite data to predict river levels. UN 27- وتستخدم المكاتب المسؤولة عن توفير المياه الصالحة للاستهلاك البشري والزراعة والصناعة والطاقة الكهرمائية في كل من الأرجنتين وشيلي البيانات الساتلية في عملية التنبؤ بمناسيب مياه الأنهار.
    The project was first implemented by the UNDP in Lesotho, with convincing results, and has been since launched in collaboration with the UNDP in Argentina, Benin, Cape Verde, China, Mozambique and Niger. UN ونفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا المشروع أول ما نفّذه في ليسوتو محقِّقاً نتائج مقنعة، ثم بدأ تنفيذه بالتعاون أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل من الأرجنتين وبنن والرأس الأخضر والصين وموزامبيق والنيجر.
    28. Limitations on the amount that an individual donor could contribute each year were applied in Argentina, Brazil, Ecuador, France, Lithuania, the Republic of Korea, Serbia, Slovenia, Tunisia and the United States. UN 28- وتطبَّق قيودٌ على المبلغ الذي يمكن لفرادى المانحين المساهمة به سنويًّا في كل من الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وتونس وجمهورية كوريا وسلوفينيا وصربيا وفرنسا وليتوانيا والولايات المتحدة.
    To this end, project proposals are under finalization in Argentina, Brazil, Mexico and Peru to promote the implementation of energy management system standards and the increased deployment of energy-efficient industrial technologies for subsequent submission to GEF. UN ولهذه الغاية، ثمة مشاريع مقترحة توضع في صيغتها النهائية في كل من الأرجنتين والبرازيل وبيرو والمكسيك للنهوض بتنفيذ معايير نظم إدارة الطاقة وزيادة نشر التكنولوجيات الصناعية التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة لتقديمها لاحقا إلى مرفق البيئة العالمية.
    33. Investment made a smaller contribution to growth in 2012 than it had in 2011, owing mainly to the investment contraction in Argentina and Brazil, which both weigh heavily in the regional average. UN 33 - وساهم الاستثمار في النمو في عام 2012 بنسبة أقل من مساهمته في عام 2011، ويرجع ذلك بالأساس إلى تراجع معدل الاستثمار في كل من الأرجنتين والبرازيل، مما أثر بشدة على المتوسط الإقليمي.
    Best practices developed in Brazil in the field of HIV/AIDS and in relation to prevention in the workplace started to be replicated in late 2003 under subregional projects in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay. UN والممارسات المثلى التي طُورت في البرازيل في ميدان الإصابة بالهيف/الأيدز وفيما يتعلق بالوقاية في مكان العمل، شُرع في تكرار تطبيقها في أواخر سنة 2003 في اطار مشاريع دون اقليمية في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وشيلي.
    26. The Department co-organized conferences, seminars and workshops in Africa, Asia, Europe and Latin America and the Caribbean, and designed and implemented weapons collection and disposal programmes in Argentina, Brazil, Peru and Togo. UN 26 - وقد نظمت إدارة شؤون نزع السلاح مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما صممت ونفذت برامج لجمع الأسلحة والتخلص منها في كل من الأرجنتين والبرازيل وبيرو وتوغو.
    53. Regularization programmes have been adopted in Argentina (2007-2010), Brazil (2009), Chile (2007) and Paraguay (2011). UN 52 - وأُقرت برامج لتوفيق الأوضاع مع مقتضيات القانون في كل من الأرجنتين (2007-2010)، والبرازيل (2009)، وشيلي (2007)، وباراغواي (2011).
    The handbook was adopted in university training programmes in health and medical informatics in Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN واعتُمد الكُتيب مادةً في البرامج التدريبية الجامعية في مجال المعلومات الصحية والطبية في كل من الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبيرو وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكولومبيا.
    The second workshop was held at the Basel coordinating centre-Stockholm regional centre in Montevideo from 23 to 25 November 2009, with the participation of representatives of 11 Parties to the conventions, non-governmental organizations and Basel and Stockholm regional centres in Argentina and Brazil. UN وعُقدت حلقة العمل الثانية في مركز التنسيق لاتفاقية بازل/المركز الإقليمي لاتفاقية استكهولم في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وشارك فيها ممثلون لـ 11 طرفاً في الاتفاقيات، ولمنظمات غير حكومية، وللمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في كل من الأرجنتين والبرازيل.
    21. In several cases, particularly in relation to specific situations in Argentina, Cambodia, Canada, Chile, India, Kenya, Panama, Paraguay, Peru, Uganda and the United Republic of Tanzania, the Special Rapporteur has produced a series of observations and recommendations on actions that States can take to address the situations involved. UN 21 - وفي أحوال عدة، تتعلق بصفة خاصة بأوضاع معينة في كل من الأرجنتين وأوغندا وباراغواى وبنما وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي وكمبوديا وكندا وكينيا والهند، قدم المقرر الخاص مجموعة من الملاحظات والتوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول لمعالجة الأوضاع المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus