"في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both developed and developing countries
        
    This trend is visible in both developed and developing countries. UN ويظهر هذا الاتجاه في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The work in that field also requires a close cooperation with business and industry in both developed and developing countries to deal with the development and transfer of technologies. UN ويتطلب العمل في هذا الميدان أيضا تعاونا وثيقا مع الدوائر التجارية والصناعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وذلك لمعالجة مسائل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    Declining fertility had accounted for about 20 per cent of per capita output growth in both developed and developing countries between 1960 and 1995 and had contributed to poverty reduction. UN وأسهم انخفاض الخصوبة بنحو 20 في المائة من نمو نصيب الفرد من الناتج في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية خلال الفترة من عام 1960 إلى عام 1995 وأسهم أيضا في الحد من الفقر.
    It also makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. UN كما أن الإدارة لا تألو جهدا في توسيع نطاق دائرة شركائها في مجال الاتصالات وتعزيز توعيتها للجمهور في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية عبر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    in both developed and developing countries, youth unemployment is a major concern, since for many young people, finding a job makes the difference between life and death. UN وتعتبر بطالة الشباب من الشواغل الرئيسية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، فالعثور على وظيفة يمثل لكثير من الشباب مسألة حياة أو موت.
    The Plan of Implementation needs to be carried out in both developed and developing countries and can be an important tool in formulating a new rationale for tackling global issues, creating alliances and gaining public support. UN وينبغي الاضطلاع بالخطة التنفيذية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية وهي يمكن أن تشكل أداة هامة في صياغة أساس منطقي جديد لمعالجة المسائل العالمية، بحيث تؤدي إلى إنشاء التحالفات وتكتسب تأييد الجمهور.
    The participants had indicated that the utilization of information technology within the global communications network exerted a great deal of influence on social, cultural and economic life in both developed and developing countries. UN وأشار المشتركون إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ضمن شبكة الاتصالات العالمية يمارس قدرا كبيرا من التأثير على الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    An advocacy and communication, strategy was produced prior to the launch of the Year to guide support and coordinate communications activities and initiatives in both developed and developing countries. UN وقبل بداية السنة الدولية وضعت استراتيجية للدعوة والاتصالات لتوجيه الدعم ولتنسيق أنشطة الاتصالات والمبادرات لأجل السنة الدولية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    9. The concept of an investment promotion entity to mobilize private sector investment in SFM [was found to be interesting, and]/[in both developed and developing countries] deserves further consideration. UN ٩ - ]وارتؤي أن[ مفهوم وجود كيان للنهوض بالاستثمار من أجل تعبئة استثمارات القطاع الخاص في اﻹدارة المستدامة للغابات ]جدير بالاهتمام، و[/جدير بمزيد من البحث ]في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية[.
    It recognizes the many-faceted dimensions of volunteerism with a bearing on economic and social policy in both developed and developing countries as well as on development and humanitarian assistance extended through the United Nations system. UN وهو يسلم بالأبعاد المتعددة للعمل التطوعي وتأثيره على السياسة الاقتصادية والاجتماعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية وكذلك على التنمية والمساعدة الإنسانية المقدمة من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    54. Non-governmental organizations have frequently challenged what they perceive to be destructive or culturally insensitive practices in both developed and developing countries. UN ٥٤ - لقد تحدت المنظمات غير الحكومية مرارا ما تعتقد أنها ممارسات تدميرية أو غير واعية حضاريا في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    20. The promotion of small and medium-sized enterprises in both developed and developing countries can help to generate employment and boost wealth creation. UN 20 - ويمكن أن يساعد تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على خلق فرص عمل وتكوين الثروة.
    23. Those risks could bring about even weaker growth than at present expected, in both developed and developing countries. UN 23 - ومن شأن تلك المخاطر أن تسفر عن إضعاف النمو بأكثر مما هو متوقع في الوقت الحاضر، في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    85. The clean-up task of existing hazardous waste sites in both developed and developing countries as well as the economies in transition remain a formidable challenge which will require enormous financial resources, the more widespread application of existing clean-up technologies and the development of new methods and techniques. UN ٨٥ - ومهمة تنظيف مواقع النفايات الخطرة القائمة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية فضلا عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ما زالت تشكل تحديا ضخما سيتطلب موارد مالية هائلة، وتوسيع نطاق استخدام تكنولوجيات التنظيف القائمة واستحداث أساليب وتقنيات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus