"في كل من البلدان المتقدمة والنامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both developed and developing countries
        
    • of both developed and developing countries
        
    • both in developed and developing countries
        
    By using both traditional and new communication tools, the Department showed its commitment to people in both developed and developing countries. UN ومن خلال استخدام أدوات الاتصال التقليدية والجديدة، نثبت الإدارة التزامها بالشعوب في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Policy makers in both developed and developing countries worry about national competitiveness and how to achieve it. UN ويشغل المسؤولين عن رسم السياسات في كل من البلدان المتقدمة والنامية هاجس القدرة التنافسية الوطنية وكيفية اكتسابها.
    This tendency has increased the need for, and the importance of, competition policy in both developed and developing countries. UN وقد أدت هذه النزعة إلى تزايد الحاجة إلى وجود سياسات المنافسة وتزايد أهميتها في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    This is now widely recognized in both developed and developing countries. UN وهذا اﻷمر معترف به اﻵن على نطاق واسع في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    36. We urge governments of both developed and developing countries to adopt new and stronger regulations on commodity derivative markets. UN 36- ونحث الحكومات في كل من البلدان المتقدمة والنامية على اعتماد لوائح تنظيمية جديدة وقوية بشأن أسواق مشتقات السلع الأساسية.
    There are obstacles that affect SMEs' ability to enter GVCs both in developed and developing countries. UN وتواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عقبات تُضعِف قدرتها على الدخول إلى السلاسل العالمية للقيمة في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    In outlining the substance of the proposed amendment, he said that it was important to send a clear signal to industry to develop and commercialize substances with low globalwarming potential in both developed and developing countries. UN وقال، موضحاً مضمون التعديل المقترح، إنه من المهم إرسال إشارة واضحة إلى الصناعة لتطوير مواد ذات إمكانات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي في كل من البلدان المتقدمة والنامية وترويجها تجارياً.
    Furthermore, there has been an increase in government regulation as a result of a recent wave of privatization of port operations in order to address the emergence of large port operator oligopolies in both developed and developing countries. UN وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة في اللوائح الحكومية نتيجة للموجة الجديدة من خصخصة عمليات الموانئ قصد معالجة مسألة ظهور تكتلات احتكارية كبيرة من متعهدي الموانئ في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Availability of finance is identified in many business surveys as the most important factor determining the survival rate of firms in both developed and developing countries. UN وتكشف دراسات استقصائية عديدة في مجال الأعمال التجارية أن وجود التمويل هو أهم عامل يحدد معدل بقاء الشركات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    43. The two-year review of climate change undertaken by the Commission on Sustainable Development at its fourteenth and fifteenth sessions pointed to the need for adaptation and mitigation measures in both developed and developing countries. UN 43 - ويشير استعراض تغير المناخ الذي امتد عامين وأجرته لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة إلى الحاجة إلى تدابير للتكيف والتخفيف في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Completing the phase-out of CFCs in the refrigerant sector in both developed and developing countries without economic dislocation or disruption UN استكمال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد في كل من البلدان المتقدمة والنامية دون تفكيك أو اضطراب اقتصادي
    The completion of the phaseout in both developed and developing countries is essential and will require a commitment both to a continued high level of attention to the issue and to continued funding. UN ويعتبر استكمال التخلص التدريجي في كل من البلدان المتقدمة والنامية أمراً ضرورياً وسوف يتطلب كلاً من استمرار المستوى العالي من الاهتمام واستمرار التمويل.
    The company website and electronic data interchange (EDI) links were already in place and were being used by traders in both developed and developing countries. UN وذكر أن موقع الشركة على شبكة الإنترنت والصلات اللازمة للتبادل الإلكتروني للبيانات قائمة بالفعل وتستخدمها الشركات التجارية حالياً في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    58. Research is being undertaken in both developed and developing countries in order to increase the utility of agricultural raw materials for industry. UN ٥٨- ويدور البحث في كل من البلدان المتقدمة والنامية بغية زيادة الافادة من المواد الخام الزراعية في الصناعة.
    in both developed and developing countries, industrial activity poses a number of environmental risks; transparent reporting on these risks can improve risk management and mitigation efforts. UN ويطرح النشاط الصناعي في كل من البلدان المتقدمة والنامية جملة من المخاطر البيئية؛ ومن شأن الإبلاغ بشفافية عن هذه المخاطر أن يحسن إدارة المخاطر وجهود التخفيف.
    Existing alternatives are available on the market in both developed and developing countries. Accessibility UN 102- البدائل الموجودة متوفرة في الأسواق في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Studies in both developed and developing countries show that women's advantage in life expectancy is accompanied by a greater burden of chronic disease and impairment in old age. UN وتبين الدراسات التي أجريت في كل من البلدان المتقدمة والنامية أن تفوق النساء في العمر المتوقع يقترن بتزايد عبء الأمراض والاعتلالات المزمنة في فترة الشيخوخة.
    72. Societal perceptions of old age and older persons are based partly on the social and economic position of older persons, and ageist stereotypes abound in both developed and developing countries. UN 72 - تستند جزئيا التصورات المجتمعية عن الشيخوخة وكبار السن إلى الوضع الاجتماعي والاقتصادي لكبار السن، وتنتشر التصورات النمطية إزاء كبار السن في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Population ageing or longer life expectancy is recognized as a dominant demographic trend in both developed and developing countries, producing higher retirement costs in distributive systems. UN ومن المسلّم به أن كبر سن السكان أو حياتهم الأطول المتوقعة، هو اتجاه ديمغرافي مسيطر في كل من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، مما يفرز تكاليف تقاعد أعلى في النظم التوزيعية.
    Noting that the twin pillars of the ozone protection regime were science and international cooperation, he said that the success of the regime had been based on robust and credible scientific assessments of causes, impacts and available technologies and on the commitment of institutions in both developed and developing countries. UN وقال مشيراً إلى أن الدعامتان المتلازمتان لنظام حماية الأوزون هما العلم والتعاون الدولي، إن نجاح النظام استند إلى تقييمات علمية قوية وموثوقة للأسباب، والآثار والتقانات المتاحة وإلى التزام المؤسسات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    36. We urge governments of both developed and developing countries to adopt new and stronger regulations on commodity derivative markets. UN 36- ونحث الحكومات في كل من البلدان المتقدمة والنامية على اعتماد لوائح تنظيمية جديدة وقوية بشأن أسواق مشتقات السلع الأساسية.
    If not addressed, these will set in motion processes that will increasingly slip beyond the control of governments, both in developed and developing countries. UN وإذا لم تتم معالجة هذه الأشياء، فإنها سوف تشرع في عمليات تفلت بصورة متزايدة عن سيطرة الحكومات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus