The associations are required to report annually to central government on their performance in each of these areas. | UN | ويطلب إلى الجمعيات موافاة الحكومة المركزية بتقارير سنوية عن أدائها في كل واحد من هذه المجالات. |
in each of these three countries, the main point of attraction was the availability of natural resources, notably oil. | UN | وكان العامل الرئيسي للاجتذاب في كل واحد من هذه البلدان الثلاثة هو توفر مواد طبيعية، وبالأخص النفط. |
Zonta members have participated in each of the four world conferences on women. | UN | وشارك أعضاء المنظمة في كل واحد من المؤتمرات العالمية الأربعة المعنية بالمرأة. |
These contributions have been essential to the work of the Commission in every area. | UN | وكانت هذه المساهمات أساسية لعمل اللجنة في كل واحد من المجالات. |
Forces of the Georgian Ministry of the Interior now guard the Zugdidi sector headquarters on a 24-hour basis and locally contracted guards are deployed at each of the Mission's facilities in Gali, Sukhumi and Pitsunda. | UN | وتقوم قوات تابعة لوزارة الداخلية في جورجيا حاليا بحراسة مقر قطاع زوغديدي على مدى ٢٤ ساعة كما يتم نشر حراس يجري التعاقد معهم محليا في كل واحد من المواقع التي تشغلها البعثة في غالي وسوخومي وبتسوندا. |
The dominant features of each of the five models will now be set out, and the extent to which they comply with the international norms will then be discussed. | UN | وسيجري الآن تحديد السمات الغالبة في كل واحد من النماذج الخمسة، ثم مناقشة مدى امتثالها للمعايير الدولية. |
The report presents the current situation in each of the goals, as well as the developments expected in the forthcoming years. | UN | ويمثل التقرير الوضع الحالي في كل واحد من الأهداف، فضلاً عن التطورات المتوقعة في السنوات القادمة. |
There have been several studies on the cotton issue and the problems are different in each of the eight countries. | UN | أُجري العديد من الدراسات لمسألة القطن، والمشاكل مختلفة في كل واحد من البلدان الثمانية. |
It has not been easy to gain visibility for our problems in each of these forums. | UN | ولم يكن من السهل إبراز مشكلتنا في كل واحد من تلك المنتديات. |
For each country, there exists a summary providing an overview of the findings in each of these thematic areas. | UN | وهناك ملخص عن كل بلد يقدم استعراضاً عاماً للاستنتاجات في كل واحد من المجالات المتعلقة بالمواضيع. |
Initiatives in each of the streams should be time-bound and results-oriented. | UN | وينبغي في كل واحد من تلك المحاور أن تكون الأنشطة محددة زمنيا ومركزة على تحقيق النتائج. |
Four extremely important priority areas for strengthening peace in each of those two countries were defined. | UN | وتم تحديد أربعة مجالات من الأولويات الهامة للغاية لتعزيز السلام في كل واحد من هذين البلدين. |
The evaluation noted that the project effectively addressed the existing reproductive health problems of youth in each of the participating countries. | UN | ولاحظ التقييم أن المشروع عالج بفعالية مشاكل الصحة الإنجابية التي يواجهها الشباب في كل واحد من البلدان المشاركة. |
Today is an opportunity for me to review in more detail some of the Agency's activities in each of these areas. | UN | واليوم تتاح لي الفرصة لأستعرض بعض أنشطة الوكالة في كل واحد من هذه المجالات بمزيد من التفصيل. |
The UNAIDS Committee of Cosponsoring Organizations is monitoring progress in each of the areas on a regular basis. | UN | وترصد لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج التقدم المحرز في كل واحد من هذه المجالات بصورة منتظمة. |
in each of these areas, we are determined to take the purposeful and coordinated action required. | UN | ونحن عازمون على اتخاذ ما يلزم من الإجراءات الهادفة المنسقة في كل واحد من هذه المجالات. |
The rationale and vision for the work in each of these areas are addressed below. | UN | ويرد فيما يلي تناول الأساس المنطقي ورؤية العمل في كل واحد من هذه المجالات. |
4: At least one example observed in each of three areas. | UN | 4: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في كل واحد من المجالات الثلاث. |
The expert makes recommendations in each of these areas. | UN | وقدمت الخبيرة توصيات في كل واحد من هذه المجالات. |
It is thus in a position to influence the Organization's policy-making and decision-making processes, ensuring that protection concerns are given the highest degree of priority in every UNHCR programme. | UN | وبالتالي فهي في وضع يتيح لها التأثير على عمليات إقرار السياسات واتخاذ القرارات في المنظمة، وتضمن إيلاء أعلى درجة من الأولوية لقضايا الحماية في كل واحد من برامج المفوضية. |
Organization of 12 information-sharing and coordination meetings at each of the ONUB regional offices with United Nations agencies, aid organizations and international donors on regional and local development, health and social services needs | UN | تنظيم 12 اجتماعا لتبادل المعلومات والتنسيق في كل واحد من المكاتب الإقليمية التابعة لعملية بوروندي مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المعونة والمانحين الدوليين بشأن الاحتياجات من الخدمات الإنمائية والصحية والاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والمحلي |
The United Nations standard salary costs for the Geneva and Rome duty stations for the year 2014 were used to calculate staff costs for 2016 and adjusted upwards by 4 per cent for the staff costs for 2017, as shown in section E of each of the two scenarios. | UN | وقد استُخدمت تكاليف المرتبات الموحدة لدى الأمم المتحدة لكل من مقري جينيف وروما لعام 2014، وذلك لحساب تكاليف الموظفين لعام 2016، ثم عُدلت بالزيادة بنسبة 4 بالمائة لتكاليف الموظفين لعام 2017، على النحو الذي يظهر في القسم هاء في كل واحد من تصوري التمويل. |
UNCCD outcomes: The outcomes for all Parties and stakeholders of the UNCCD, as identified under each operational objective in The Strategy. | UN | نتائج الاتفاقية: هي نتائج جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية. |