We do not have any activity in Canada or any other country like Canada which would require your services. | UN | وليس لدينا أي نشاط في كندا أو أي بلد آخر مثل كندا يحتاج إلى خدماتك. |
There is no manufacture of PFOS in Canada or Australia. | UN | ولا يوجد تصنيع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في كندا أو أستراليا. |
There is no manufacture of PFOS in Canada or Australia. | UN | ولا يوجد تصنيع للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين في كندا أو أستراليا. |
Pursuant to section 3 of the same regulation, no person in Canada and no Canadian abroad may: | UN | وعملا بالمادة 3 من اللوائح نفسها، لا يجوز لأي شخص في كندا أو أي كندي في الخارج أن يقوم بما يلي: |
Pursuant to section 3 of those regulations, no person in Canada and no Canadian outside Canada may: | UN | وعملا بالمادة 3 من اللوائح المذكورة، لا يجوز لأي شخص يوجد في كندا أو أي كندي خارجها أن يقوم بما يلي: |
You may be moved to another refugee program elsewhere in Canada or even another country. | Open Subtitles | قد يتم نقلك إلى برنامج لجوء آخر في مكان ما في كندا أو حتى في دولة آخرى |
It transpires from the material before the Committee that complaints about the conditions of the author's detention in Canada or about alleged irregularities committed by Canadian prison authorities were not raised either during the committal or the surrender phase of the extradition proceedings. | UN | ويتضح من المواد المعروضة على اللجنة أن الشكاوى من ظروف سجن صاحب البلاغ في كندا أو من المخالفات التي يدعي أن سلطات السجن الكندية قد ارتكبتها بحقه لم تثر، سواء أثناء مرحلة الحبس أو مرحلة التسليم أو لدى مباشرة اجراءات التسليم. |
They also require any person in Canada or Canadian outside of Canada to disclose to the police and intelligence service the existence of any property of a listed person in their possession. | UN | وتنص كذلك على أن يقوم أي شخص في كندا أو كندي في الخارج بإبلاغ الشرطة أو دائرة الاستخبارات عن وجود أي ملك لشخص وارد في القائمة. |
The Regulations prohibit any person in Canada or any Canadian outside of Canada from engaging in the sale, supply or transfer of nuclear material, equipment and technology or arms and other related material to Iran. | UN | ويحظر النظام على أي شخص يقيم في كندا أو أي كندي يقيم خارج كندا أن يشارك في بيع أو توريد أو نقل مواد النووية أو معدات أو تكنولوجيا أو أسلحة أو غيرها من المواد ذات الصلة إلى إيران. |
The Regulations prohibit the export or supply of arms and related technical assistance to anyone in Sudan by anyone in Canada or by any Canadian outside of Canada. | UN | وتحظر الأنظمة قيام أي شخص في كندا أو أي مواطن كندي خارج كندا بتصدير أو توريد الأسلحة والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى أي شخص في السودان. |
In fact, for the purposes of an application for refugee protection, which is the context in which the RPD made its finding of complicity, it is irrelevant that the author was not charged with or put on trial for war crimes or crimes against humanity, either in Canada or Liberia. | UN | والواقع أن عدم اتهام صاحب البلاغ بارتكاب جرائم حرب أو جرائم في حق الإنسانية أو عدم محاكمته عليها سواء في كندا أو في ليبيريا، أمر لا صلة له بأغراض طلب الحصول على حماية اللاجئ، وهو السياق الذي خلصت فيه شعبة حماية اللاجئين إلى وجود تواطؤ. |
In fact, for the purposes of an application for refugee protection, which is the context in which the RPD made its finding of complicity, it is irrelevant that the author was not charged with or put on trial for war crimes or crimes against humanity, either in Canada or Liberia. | UN | والواقع أن عدم اتهام صاحب البلاغ بارتكاب جرائم حرب أو جرائم في حق الإنسانية أو عدم محاكمته عليها سواء في كندا أو في ليبيريا، أمر لا صلة له بأغراض طلب الحصول على حماية اللاجئ، وهو السياق الذي خلصت فيه شعبة حماية اللاجئين إلى وجود تواطؤ. |
Canadian armed forces called upon to assist civil authorities during a riot or disturbance in Canada or participating in United Nations peace-keeping and humanitarian operations outside Canada received specific training in, inter alia, the use of minimum force. | UN | أما القوات المسلحة الكندية التي يطلب اليه مساعدة السلطات المدنية أثناء أعمال الشغب أو الاضطرابات في كندا أو للمشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والعمليات الانسانية خارج كندا، فإنها تتلقى تدريبا محددا على جملة أمور من بينها استخدام أقل قدر من القوة. |
In addition to household connectivity, it provides expenditure estimates for purchases made via the Internet regardless of the means of payment, purchases made and paid for through the Internet, what the purchases were, as well as whether they were made in Canada or elsewhere. | UN | وبالإضافة إلى وصل الأسر عبر الإنترنت، توفر الدراسة الاستقصائية تقديرات حول المشتريات عبر الإنترنت بصرف النظر عن طرق التسديد، وعما إذا تمت المشتريات وسدد ثمنها عبر الإنترنت، وعن ماهية المشتريات، وبصرف النظر كذلك عما إذا كانت المشتريات قد تمت في كندا أو خارجها. |
The relevant provision applies in any case where any person in Canada or any Canadian outside Canada knows they possess, deal with, directly or indirectly such property, or undertake transactions, financial or related services in respect of such property. | UN | وينطبق الحكم ذو الصلة على أي قضية يعلم فيها أي شخص في كندا أو أي كندي خارج كندا أنهم يمتلكون هذه الممتلكات أو يتعاملون فيها، مباشرة أو غير مباشرة، أو يضطلعون بمعاملات أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة فيما يتعلق بهذه الممتلكات. |
(e) engaging in acts of violence that would or might endanger the lives or safety of persons in Canada; or | UN | (هـ) الضلوع في أعمال عنف تهدد حياة وسلامة الأفراد في كندا أو يمكن أن تشكل تهديدا لها؛ |
(a) every one who conspires with any one to commit murder or to cause another person to be murdered, whether in Canada or not, is guilty of an indictable offence and liable to a maximum term of imprisonment for life; | UN | (أ) كل من يتآمر مع شخص آخر على ارتكاب جريمة قتل أو التسبب في مقتل شخص آخر، سواء كان ذلك في كندا أو خارجها، يكون قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عقوبة أقصاها السجن مدى الحياة.؛ |
This was originally a conservative approach. The two major alternatives to it are much further removed from the marketplace: a “single payer” system, as in Canada (or America’s Medicare system for the elderly), with the government providing health insurance, or “socialized medicine,” as in the United Kingdom (or the US Veterans Health Administration), with the government providing health care directly. | News-Commentary | وكان هذا في الأصل نهجاً محافظا. فالبديلان الرئيسيان له أبعد كثيراً عن السوق: نظام "اللاعب الوحيد" كما هي الحال في كندا (أو نظام الرعاية الطبية للمسنين في أميركا)، حيث توفر الحكومة التأمين الصحي؛ أو "الطب المجتمعي" كما هي الحال في المملكة المتحدة (أو إدارة الصحة للمحاربين القدامى في الولايات المتحدة)، حيث تقدم الحكومة الرعاية الصحية بشكل مباشر. |
No person in Canada and no Canadian outside Canada shall knowingly | UN | لا يقوم أي شخص في كندا أو أي كندي خارج كندا عن علم بما يلي: |
41. In its contribution, the Canadian HIV/AIDS Legal Network raised a number of specific issues. The first is comprehensive HIV/AIDS services in prison in Canada. The Network notes that it is well-documented that there is extensive use of illicit drugs in prisons in Canada and other countries. | UN | 41- أثارت الشبكة القانونية الكندية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، في إسهامها، عدداً من القضايا المحددة وأولها الخدمات الشاملة التي توفر في السجون في كندا فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتلاحظ الشبكة أن استخدام المخدرات غير المشروعة في السجون على نطاق واسع سواء في كندا أو في بلدان أخرى هو أمر موثَّق بصورة جيدة. |