The ongoing work of WFP in Cuba is also affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. | UN | كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية. |
Moreover, the blockade impedes normal relations between Cubans residing in the United States and their relatives in Cuba. | UN | علاوة على ذلك، يعرقل الحصار العلاقات العادية بين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وأقاربهم في كوبا. |
Despite the considerable damage and devastation caused by the hurricanes, no sick person in Cuba was deprived of medical care. | UN | وعلى الرغم من الأضرار الكبيرة التي أحدثها الإعصاران، لم يُحرم أي مريض في كوبا من تلقي العلاج الطبي. |
The mission report recognized that there was no human rights situation in Cuba that would warrant selective treatment. | UN | وسلّم تقرير البعثة بعدم وجود أي حالة في مجال حقوق الإنسان في كوبا تستدعي معاملة خاصة. |
The Institute also collaborated with the Supreme Court of Cuba by offering a training course on criminal procedural law; | UN | وتعاون المعهد أيضا مع المحكمة العليا في كوبا من خلال تقديم دورة تدريبية حول قانون الإجراءات الجنائية؛ |
Summary of the work of the United Nations Environment Programme in Cuba | UN | موجز العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كوبا |
Conditions in Cuba are such that it can face its own problems and find solutions to them. | UN | إن الظروف في كوبا من النوع الذي يتيح المجال للبلد لمواجهة مشاكله وإيجاد حلول لها. |
Because of the embargo, no United States company is able to invest in that sector in Cuba. | UN | ولكن بسبب الحصار لا يجوز لأي شركة أمريكية أن تستثمر في هذا المجال في كوبا |
The implementation of the United Nations system's humanitarian and development cooperation in Cuba is also notably affected. | UN | كما أن تنفيذ نهج منظومة الأمم المتحدة للتعاون الإنساني والإنمائي في كوبا قد تأثر على نحو بارز. |
It is also evident that they cannot live in Cuba. | UN | ومن الواضح أيضاً أنهما لا يستطيعان العيش في كوبا. |
The ILO Office in Mexico continues its technical cooperation programme on issues of employment and decent work in Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. | UN | واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا. |
Breast cancer is the second most common cause of death from malignant tumours among women in Cuba. | UN | ويعد سرطان الثدي السبب الثاني الأكثر شيوعاً للوفاة بالأورام الخبيثة في صفوف النساء في كوبا. |
The Commonwealth of Dominica has neither promulgated nor applied any laws or measures that in any way hinder the freedom of trade and navigation in Cuba. | UN | لم يسن كومنولث دومينيكا أو يطبق أي قوانين أو تدابير من شأنها أن تعوق بأي شكل من الأشكال حرية التجارة والملاحة في كوبا. |
The daily work of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba is directly affected by these United States polices. | UN | ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه. |
Overall, the emphasis is placed on strengthening national and local capacities to support sustainable human development in Cuba. | UN | وعموما، فإن التركيز فيها ينصب على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لدعم التنمية البشرية المستدامة في كوبا. |
UNIDO activities in Cuba have been concentrated mainly in the following areas: | UN | وقد تركزت أنشطة اليونيدو في كوبا بشكل رئيسي على المجالات التالية: |
The existing embargo, however, poses certain difficulties to the implementation of the IAEA technical cooperation programme in Cuba. | UN | ولكن الحصار القائم لا يزال يفرض صعوبات معينة على تنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة في كوبا. |
UNIDO activities in Cuba have concentrated mainly on the following areas: | UN | وقد ركّزت أنشطة اليونيدو في كوبا أساسا على المجالات التالية: |
His Excellency Mr. Rafael Soler Deschapell, Vice-Minister of Construction of Cuba | UN | معالي السيد رفائيل سولير ديشابيل، نائب وزير الإعمار في كوبا |
The embargo has seriously affected Cuba's economic and social sectors. | UN | وقد أثر الحصار بشكل خطير على القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في كوبا. |
When transplanted to Cuba, the bacteria did not show its nitrogen-fixing properties. | UN | فعندما أعيد غرس البكتريا في كوبا لم تظهر خواصها المثبتة للنتروجين. |
This equipment was for Cuba's hospital repair and modernization programme. | UN | وكان من المزمع استخدام هذه المعدات في إطار برنامج إصلاح وتحديث المستشفيات في كوبا. |
but deployed on Cuba they would become strategic nuclear weapons. | Open Subtitles | ولكن بنشرها في كوبا كانت ستتحول لأسلحة نووية استراتيجية |
This also affects foreign banking institutions, as they have fines levied against them for conducting operations with Cuba. | UN | ويؤثر هذا أيضا على المؤسسات المصرفية الأجنبية حيث تُفرَض عليها الغرامات بسبب إجرائها لعمليات في كوبا. |
The Cuban public health system was universal, free to all, decentralized, accessible and provided diagnosis and treatment for leprosy everywhere in the country. | UN | ونظام الصحة العامة في كوبا شامل ومجاني للجميع ولا مركزي ومتيسر ويتيح تشخيصاً للجذام وعلاجاً له في كل ربوع البلاد. |
If Oswald, or someone purporting to be Oswald had gotten into Cuba, come back, and then killed the President the American public would've supported a Cuban invasion. | Open Subtitles | إذا تواجد أوزوالد أو شخص يدعي أنه أوزوالد في كوبا , ثم عاد وبعد ذلك قتل الرئيس الرأي العام الأميركي سوف يؤيد غزو كوبا |