"في كوسوفو على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Kosovo to
        
    • KFOR to
        
    • in Kosovo on
        
    • the Kosovo
        
    • UNMIK to
        
    • of Kosovo
        
    • in Kosovo is
        
    They exhorted all communities in Kosovo to moderation and stressed the necessity of resuming dialogue as quickly as possible. UN وحثوا جميع الطوائف في كوسوفو على الاعتدال وشددوا على ضرورة استئناف الحوار بأسرع ما يمكن.
    the Kosovo Government repeatedly called for calm, patience and trust in the ability of the international civil and military presences in Kosovo to manage the situation. UN فقد دعت حكومة كوسوفو مرارا إلى الهدوء والصبر وأعربت عن الثقة بقدرة الوجودين المدني والعسكري الدوليين في كوسوفو على إدارة الحالة.
    In order for Europe's presence in Kosovo to be fully anchored within an acceptable, legitimate framework, it is vital that its mandate be approved by the Security Council. UN ولكي يستند وجود أوروبا في كوسوفو على إطار مقبول وشرعي استنادا كاملا من الأهمية بمكان أن يوافق مجلس الأمن على ولاية هذا الوجود.
    91. The Special Representative urges KFOR to review current practices to address these concerns. UN 91- ويحث الممثل الخاص القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على مراجعة ممارساتها الراهنة لمعالجة هذه الشواغل.
    The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on planning for the implementation of the police aspects of the final arbitration award for the Brcko area; the political tensions in Republika Srpska following the removal of the President by the High Representative, and the possible impact of developments in Kosovo on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التخطيط لتنفيذ الجوانب المتعلقة بالشرطة من قرار التحكيم النهائي بشأن منطقة برتشكو والتوترات السياسية في جمهورية صربسكا بعد قيام الممثل السامي بعزل الرئيس، واﻷثر المحتمل للتطورات في كوسوفو على الحالة في البوسنة والهرسك.
    Once this important political support is secured, I am ready to immediately begin deployment of the Kosovo Verification Mission on the ground. UN وبمجرد تأمين هذا التأييد السياسي الهام، أغدو مستعدا للبدء على الفور في بعثة التحقق في كوسوفو على الطبيعة.
    I therefore urge UNMIK to do its utmost to ensure that all cases are properly investigated. UN ولذا، أحث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أن تعمل كل ما في وسعها لكفالة أن يتم التحقيق في جميع القضايا بصورة سليمة.
    Members of the Council called for an end to all acts of violence in Kosovo, in particular those ethnically motivated, and urged all political leaders in Kosovo to condemn those acts and to increase their efforts to create inter-ethnic tolerance. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وبخاصة الأعمال التي يكون دافعها عرقيا، وحثوا جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال وزيادة جهودهم لإيجاد تسامح بين الأعراق.
    Members of the Council called for an end to all acts of violence in Kosovo, in particular those ethnically motivated, and urged all political leaders in Kosovo to condemn those acts and to increase their efforts to create inter-ethnic tolerance. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وبخاصة الأعمال التي يكون دافعها عرقيا، وحثوا جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال وزيادة جهودهم لإيجاد تسامح بين الأعراق.
    " I want to urge the Albanian leaders in Kosovo to start the talks with the representatives of the Serbian government as soon as possible. UN " وأود أن أحث الزعماء اﻷلبان في كوسوفو على بدء المحادثات مع ممثلي الحكومات الصربية في أقرب وقت ممكن.
    He urged international civilian and military authorities in Kosovo to step up their efforts, in accordance with their respective mandates, to combat terrorism and provide safety and security for all the citizens living there. UN وحث السلطات الدولية المدنية منها والعسكرية في كوسوفو على توسيع جهودها، وفقا لولايات كل منها، لمكافحة الإرهاب وتوفير السلامة والأمن لجميع المواطنين الذين يعيشون هناك.
    In Kosovo, UNOPS helped the United Nations Mission in Kosovo to collect more than 40,000 property claims and resolve nearly 19,000. UN وفي كوسوفو، ساعد المكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على جمع أكثر من 000 40 مطالبة عقارية وحسم ما يقرب من 000 19 مطالبة.
    UN-Habitat trained municipal authorities and urban planners in Kosovo to support and promote overall institutional capacity for gender mainstreaming in urban planning and management. UN ودرب موئل الأمم المتحدة سلطات البلديات ومخططي المناطق الحضرية في كوسوفو على دعم وتعزيز القدرة المؤسسية الشاملة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    We urge politicians and rival political parties in Kosovo to cooperate in consolidating progress towards unity and final status for Kosovo. UN ونحـث السياسيـيـن والأحـزاب السياسية المتناحـرة في كوسوفو على التعاون فـي تعزيز التقدم صوب الوحدة والمركز النهائي في كوسوفو.
    The international community has been active through the Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina, and through the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) in Kosovo to try to locate and detain fugitives. UN وما فتئ المجتمع الدولي يعمل من خلال قوة تحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك ومن خلال بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو على تحديد مكان وجود الهاربين واعتقالهم.
    Requesting UNMIK and KFOR to step up efforts to combat organized crime and terrorism in the province, Council members also urged political leaders in Kosovo to bring their influence to bear on their supporters to counter ethnic extremism. UN وطالب أعضاء المجلس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو مضاعفة جهودهما من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب في المقاطعة، كما حثوا القادة السياسيين في كوسوفو على ممارسة نفوذهم على مؤيديهم من أجل مكافحة التطرف العرقي.
    He also welcomed the initial steps taken by KFOR to control the border and urged UNMIK and KFOR to consider further steps that might be helpful in this regard. UN ورحب الرئيس في البيان أيضاً بالخطوات الأولية التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لمراقبة الحدود، وحثَّ بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على النظر في اتخاذ خطوات أخرى يمكن أن تساعد في هذا الصدد.
    The traditional working luncheon hosted by the Bangladesh Presidency on 6 March had the situation in Kosovo on its agenda and implementation of Council resolution 1244 (1999) as its focus. UN كانت الحالة في كوسوفو على جدول أعمال غداء العمل التقليدي الذي أقامته رئاسة بنغلاديش في 6 آذار/ مارس، كما احتل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) محور اهتمامها.
    No progress can be achieved in Kosovo on the basis of unilateral action that is contrary to resolution 1244 (1999) or that flouts the authority of UNMIK and KFOR. UN ولا يمكن تحقيق أي تقدم في كوسوفو على أساس إجراءات أحادية تتنافى والقرار 1244 (1999) أو تلك التي تهزأ بسلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    The priority of the Republic of Macedonia is to see that the Kosovo war is the last one in the Balkans. UN وتتمثل اﻷولوية لدى جمهورية مقدونيا أن ترى الحرب في كوسوفو على أنها الحرب اﻷخيرة في منطقة البلقان.
    143. As part of the measures necessary to the creation of a safe and secure environment for all Kosovars, the High Commissioner urges UNMIK to proceed to the complete demilitarization and disarmament of the KLA. UN 143- وكجزء من التدابير اللازمة لتهيئة بيئة سليمة ومأمونة لجميع الكوسوفيين، تحث المفوضة السامية بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على الشروع في تجريد جيش تحرير كوسوفو من السلاح ونزع سلاحه بالكامل.
    The U.N. General Assembly has, thus, just like the Security Council, been constantly attentive to the evolving situation of Kosovo in recent years. UN وهكذا فإن الجمعية العامة للأمم المتحدة، شأنها شأن مجلس الأمن، ظلت مهتمة باستمرار بالحالة المتطورة في كوسوفو على مدار السنوات الأخيرة.
    Primary health care for minorities in Kosovo is generally available through minority-run health-care facilities in all minority areas. UN وتُوفر الرعاية الصحية الأولية للأقليات في كوسوفو على العموم من خلال مرافق الرعاية الصحية التي تتولى الأقليات إدارتها في جميع المناطق التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus