in L'Aquila, leaders decided to move forward together in the framework of a stable and structured partnership. | UN | وقرر الزعماء في لاكويلا التحرك سويا في إطار شراكة مستقرة وبناءة. |
In 2009, the Group of Eight convened in L'Aquila, Italy, and agreed to commit $20 billion to fund agricultural development over a three-year period to address severe food shortages in developing countries. | UN | وفي عام 2009، عقدت مجموعة الثمانية اجتماعا في لاكويلا بإيطاليا واتفقت على تخصيص 20 بليون دولار لتمويل التنمية الزراعية خلال فترة ثلاث سنوات لمعالجة النقص الحاد في الأغذية في البلدان النامية. |
For example, the Group of Eight Summit in L'Aquila supported cost reductions for remittances which the World Bank had promoted through the five per cent reduction in five years objective. | UN | وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات. |
For the least developed countries, it is important that pledges made at L'Aquila are honoured and that gender analysis is applied in the allocation of aid. | UN | وفيما يخص أقل البلدان نموا، من المهم الوفاء بالتعهدات التي قُطِعت في لاكويلا وتطبيق التحليل الجنساني في تخصيص المعونة. |
For example, the Group of Eight Summit in L'Aquila supported cost reductions for remittances which the World Bank had promoted through the 5 per cent reduction in five years objective. | UN | وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات. |
The international community must fulfil its commitments, including the pledge of $20 billion for food security which had been agreed at the Group of Eight Summit held in L'Aquila, Italy, in 2009. | UN | ويجب على المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته، بما في ذلك التعهد بتوفير 20 بليون دولار من أجل الأمن الغذائي، حسبما اتفق عليه في اجتماع قمة مجموعة الثمانية، المعقود في لاكويلا بإيطاليا، في عام 2009. |
She urged international organizations to channel funds to the region through the new FAO regional office in accordance with the recent G-8 agreement in L'Aquila on improving global food security. | UN | وحثت المنظمات الدولية على توجيه الأموال إلى المنطقة عن طريق المكتب الإقليمي الجديد لمنظمة الأغذية والزراعة، وفقا للاتفاق الحديث لمجموعة الثماني في لاكويلا بشأن تحسين الأمن الغذائي العالمي. |
Hence, the commitment made by the 2009 G-8 Summit leaders in L'Aquila, Italy, to support education initiatives is highly commendable. | UN | وبالتالي، فإن الالتزام الذي قطعه زعماء مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2009 في لاكويلا بإيطاليا لدعم مبادرات التعليم لجديرٌ بكل ثناء. |
The working meeting of the heads of State of the G8+5 in L'Aquila on 9 July 2009 examined the issue of reducing greenhouse gas emissions. | UN | وبحث اجتماع عمل رؤساء دول مجموعة الثمانية + 5 المعقود في لاكويلا في 9 تموز/يوليه 2009 مسألة تقليل انبعاثات غازات الدفيئة. |
:: France is firmly committed to that objective, as reaffirmed in the action plan for disarmament adopted by the European Union, as well as by the G-8 in L'Aquila in July 2009 and the Security Council summit of 24 September 2009. | UN | :: التزام فرنسا الدائم الذي تم التأكيد عليه مجددا في خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، وكذلك أثناء قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا في تموز/يوليه 2009 وقمة مجلس الأمن المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
:: France is firmly committed to that objective, as reaffirmed in the action plan for disarmament adopted by the European Union, as well as by the G-8 in L'Aquila in July 2009 and the Security Council summit of 24 September 2009. | UN | :: التزام فرنسا الدائم الذي تم التأكيد عليه مجددا في خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، وكذلك أثناء قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا في تموز/يوليه 2009 وقمة مجلس الأمن المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
During the reporting period, the work of the Senior Steering Group of the Task Force focused on the follow-up to the L'Aquila Food Security Initiative, where NEPAD and CAADP are expected to be the biggest beneficiaries of the $20 billion pledged at the G-8 summit in L'Aquila. | UN | وركز الفريق التوجيهي المؤلف من كبار موظفي فرقة العمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على متابعة مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي، حيث من المتوقع أن تصبح نيباد وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا أكبر المستفيدين من مبلغ الـ 20 بليون دولار التي تعهدت بها قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا. |
69. Other areas of collaboration included agriculture, climate change and nutrition, all of which feature in the World Bank's global agriculture and food security programme, a multi-donor trust fund to assist in implementing pledges made at the Group of Eight Summit in L'Aquila, Italy, in July. | UN | 69 - وشملت مجالات التعاون الأخرى الزراعة وتغير المناخ والتغذية، وترد جميعها في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي للبنك الدولي، وهو صندوق استئماني لجهات مانحة متعددة للمساعدة في تنفيذ التعهدات التي قُدمت في مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في لاكويلا بإيطاليا في تموز/يوليه. |
24. Moreover, Italy has promoted a comprehensive debate on the fight against terrorism worldwide during its term as President of the Group of Eight in 2009, when a declaration on counter-terrorism was adopted at the Group of Eight summit in L'Aquila. | UN | 24 - وعلاوة على ذلك، شجّعت إيطاليا إجراء مناقشة شاملة بشأن مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم خلال فترة رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام 2009، وقد تمّ خلال ذلك العام اعتماد إعلان بشأن مكافحة الإرهاب في قمّة مجموعة البلدان الثمانية التي عُقدت في لاكويلا. |
Similarly, the promise made by the G-8 at the meeting held in L'Aquila in July 2009, namely, to provide an estimated $20 billion in agricultural assistance to increase investment in that sector in developing countries, and in particular to achieve a green revolution in Africa, must be kept. | UN | وبالمثل، يجب الوفاء بالوعد الذي قطعته مجموعة الثمانية على نفسها في الاجتماع المعقود في لاكويلا في تموز/يوليه 2009، وهو تحديدا تقديم ما يقدر بعشرين بليون دولار في شكل مساعدات زراعية لزيادة الاستثمار في ذلك القطاع في البلدان النامية، وبخاصة لإحداث ثورة خضراء في أفريقيا. |
LETTER DATED 13 JULY 2009 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF ITALY TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE " L'AQUILA STATEMENT ON NON-PROLIFERATION " ADOPTED BY THE HEADS OF STATE AND GOVERNMENT OF G8 MEMBER COUNTRIES DURING THE SUMMIT HELD in L'Aquila ON 8 JULY 2009 | UN | رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2009 موجّهة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في لاكويلا في 8 تموز/يوليه 2009 |
I have the honour to attach the text of the " L'Aquila Statement on Non-proliferation " , adopted by the G8 Heads of State and Government on July 8,2009, during the Summit that was held last week in L'Aquila. | UN | أتشرف بأن أحيل رفق هذا نص " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في 8 تموز/يوليه 2009 خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في الأسبوع الماضي في لاكويلا. |
Canada was also among the first last year at the G-8 Summit at L'Aquila to double support for agricultural development. | UN | وكانت كندا أيضاً من أولى الدول التي ضاعفت دعمها للتنمية الزراعية في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد العام الماضي في لاكويلا. |
Progress was made on climate at the Group of Eight summit at L'Aquila last year, which reaffirmed a fundamental concept: winning the climate change challenge will require a commitment from all the protagonists of the world economy, without exception. | UN | لقد أُحرز التقدم بشأن المناخ في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا في العام الماضي، والذي أعاد تأكيد مفهوم أساسي مفاده أن كسب تحدي مواجهة تغير المناخ سيتطلب التزاما من جميع أطراف الاقتصاد العالمي بلا استثناء. |
Since 2002, the European Union has consolidated its cooperation with the Russian Federation and Ukraine in line with the priorities defined by the G8 Global Partnership at Kananaskis, Canada, and renewed at the G8 summit at L'Aquila, Italy, in June 2009. | UN | ومنذ عام 2002، وطد الاتحاد الأوروبي تعاونه مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا تماشيا مع الأولويات التي حددتها الشراكة العالمية في كاناناسكيس، كندا، وأكدها مجددا مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في لاكويلا في حزيران/يونيه الماضي. |
29. In the wake of the food crisis, which hit particularly the food-importing developing countries, the G-8 at the L'Aquila Summit and the G-20 at the Pittsburgh Summit pledged $20 billion over three years in financing for food security. | UN | 29 - في أعقاب أزمة الغذاء التي عصفت خصوصا بالبلدان النامية المستوردة للمواد الغذائية، تعهد المشاركون في مؤتمر قمة مجموعة الثماني في لاكويلا ومؤتمر قمة مجموعة العشرين في بيتسبرغ، بتقديم 20 بليون دولار خلال ثلاث سنوات لتمويل الأمن الغذائي. |