"في لجنة الهدنة العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Military Armistice Commission
        
    • of MAC
        
    • to the Military Armistice Commission
        
    • the MAC
        
    • the UNCMAC
        
    • its MAC members
        
    • at the Military Armistice Commission
        
    • MAC Secretary
        
    • MAC members and staff
        
    Colonel Thomas R. Riley, United States Army, is hereby accredited as Secretary of the United Nations Command component of the Military Armistice Commission, replacing Colonel Ashton H. Ormes, United States Army, effective this date. UN بموجب هذا يُعتمد الكولونيل توماس ر. رايلي، جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية خلفا للكولونيل اشتون ﻫ. أورميس، جيش الولايات المتحدة، اعتبارا من هذا التاريخ.
    Therefore, we recalled all members of the Military Armistice Commission from our side. UN ولذلك سحبنا جميع اﻷعضاء في لجنة الهدنة العسكرية الذين هم من جانبنا.
    Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command senior member of MAC does not transfer the Commander-in-Chief's Armistice maintenance responsibilities to either the Government of the Republic of Korea or its armed forces. UN ثم إن تعيين جنرال من جمهورية كوريا عضوا أقدم ممثلا لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية لا ينقل مسؤوليات القائد الأعلى لقيادة الأمم المتحدة في المحافظة على الهدنة، لا إلى حكومة جمهورية كوريا ولا إلى قواتها المسلحة.
    The United Nations Command component of MAC subsequently attempted to approve credentials for Major General Hwang as the new Senior Member, United Nations Command MAC. UN وفي وقت لاحق، سعى عنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية إلى الموافقة على وثائق تفويض اللواء هوانغ بصفته العضو اﻷقدم الجديد في اللجنة المذكورة.
    Moreover, the United States appointed a General of the South Korean puppet army, who has neither qualification nor power, as the senior member of the United Nations forces side to the Military Armistice Commission in 1991, thus completely paralysing the function and role of the Commission. UN وفضلا عن ذلك، عينت الولايات المتحدة ضابطا برتبة جنرال من جيش كوريا الجنوبية العميل، مجردا من المؤهلات أو السلطات في منصب كبير أعضاء قوات الطرف التابع لﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية في عام ١٩٩١، وشلت بذلك تماما وظائف ودور اللجنة المذكورة.
    (d) During a meeting requested by the UNC for 2 March 1995, UNC representatives to the MAC presented the credentials of Colonel Ashton H. Ormes, incoming Secretary for UNCMAC to the KPA (see appendix I). The KPA representatives, however, rejected the credentials. UN )د( وفي أثناء اجتماع طلبت عقده قيادة اﻷمم المتحدة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٥، قدم ممثلو قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية أوراق اعتماد الكولونيل أشتون ﻫ. أورميز، بوصفه اﻷمين القادم الممثل لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية، إلى الجيش الشعبي الكوري )انظر التذييل اﻷول(.
    the UNCMAC secretariat and the UNC Honour Guard handled the repatriation of all military personnel. UN وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    In March 1991, the United States made an unannounced decision to replace the chief delegate to the " United Nations forces " at the Military Armistice Commission with the south Korean army general, a post so far occupied by the United States army general. UN وفي آذار/مارس 1991، اتخذت الولايات المتحدة قرارا لم تعلن عنه باستبدال المندوب الرئيسي إلى " قوات الأمم المتحدة " في لجنة الهدنة العسكرية بجنرال من الجيش الكوري، وهو منصب كان يشغله حتى حينه جنرال من جيش الولايات المتحدة.
    B. Senior United Nations Command member of the Military Armistice Commission UN باء - العضو الأقدم الممثل لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية
    The United States, systematically wrecking the functions and role of the armistice supervisory mechanism, designated a general officer of the south Korean army as the " senior member " of the Military Armistice Commission from the " United Nations Command " side on 25 March 1992. UN وقامت الولايات المتحدة، التي حطمت بشكل منظم وظيفة آلية اﻹشراف على الهدنة ودورها بتعيين عميد من جيش كوريا الجنوبية عضوا أقدم في لجنة الهدنة العسكرية يمثل جانب " قيادة اﻷمم المتحدة " وذلك في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٢.
    Accordingly, the appointment by the United States of a general officer of the puppet army of south Korea, which is not a signatory to the Armistice Agreement and has no military prerogative, as a senior member of the Military Armistice Commission from the " United Nations Command " side, is an illegal and deliberate act in every aspect, aimed at disintegrating the military armistice mechanism. UN ومن ثم فإن تعيين الولايات المتحدة لعميد من جيش كوريا الجنوبية العميل، الذي ليس من موقعي اتفاق الهدنة ولا يمتلك أية صلاحية عسكرية، عضوا أقدم في لجنة الهدنة العسكرية يمثل جانب " قيادة اﻷمم المتحدة " عمل غير قانوني ومتعمد من جميع جوانبه يستهدف تفكيك آلية الهدنة العسكرية.
    Worse still, the United States side paralysed even the function of the Military Armistice Commission, the main truce supervisory machinery, by unilaterally appointing a " general " of the South Korean army, with neither the qualification nor legal ground, as its senior member of the Military Armistice Commission on 25 March 1991. UN واﻷدهى من هذا، أن جانب الولايات المتحدة عمد إلى شل وظيفة لجنة الهدنة العسكرية نفسها، وهي آلية اﻹشراف الرئيسية على الهدنة، بتعيينه من جانب واحد في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١ " لواء " من الجيش الكوري الجنوبي، يفتقر إلى أية مؤهلات وأي سند قانوني، بصفته عضوها اﻷقدم في لجنة الهدنة العسكرية.
    The United States side, after making all its attempts to hamper the regular activities of the Military Armistice Commission, on 25 March 1991, designated a south Korean army officer as its " senior member " to the Military Armistice Commission, a position for which he had neither the qualifications nor the legal authority at all. UN وبعد أن قام جانب الولايات المتحدة بجميع المحاولات لعرقلة اﻷنشطة العادية للجنة الهدنة العسكرية، عيﱠن في لجنة الهدنة العسكرية في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١، ضابطا من جيش كوريا الجنوبية بوصفه " عضوها اﻷقدم " وهو يفتقر تماما لكل أهلية أو تفويض قانوني يخوله شغل هذا المنصب.
    The KPA/CPV component of MAC was officially notified of General Hwang's appointment through a joint duty officers meeting held at Panmunjom on 25 March 1991. UN وتم إخطار جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية رسميا بتعيين اللواء وانغ خلال اجتماع لضباط الخدمة المشتركة عقد في بانمونجوم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    The KPA/CPV component of MAC was officially notified of General Hwang's appointment through a joint duty officers' meeting held at Panmunjom on 25 March 1991. UN وتم إخطار جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية رسميا بتعيين اللواء وانغ خلال اجتماع لضباط الخدمة المشتركة عقد في بانمونجوم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    It is already well known to the world that the function of MAC is paralyzed owing to the unreasonable acts of illegally appointing the south Korean army " general " to the position of the Senior Member of the " UNC " side of MAC on 25 March and1991, by the United States and the south Korean authority. UN يعرف العالم جيدا أن عمل لجنة الهدنة العسكرية مشلول بسبب تصرفات غير معقولة هي أن الولايات المتحدة وسلطة كوريا الجنوبية عينتا " جنرال " جيش الكوريا الجنوبية دون شرع في منصب العضو اﻷقدم الذي يمثل " قيادة اﻷمم المتحدة " في لجنة الهدنة العسكرية يوم ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    It is natural indeed, both from the legal point of view and in practical terms, that a senior member to the Military Armistice Commission should be designated by the actual party which has full authority and qualifications as a representative responsible for supervising the implementation of the Armistice Agreement and settling problems arising therefrom. UN والواقع أنه من الطبيعي، سواء من الجانب القانوني أو من الجانب العملي، أن يقوم الطرف الفعلي المتمتع بكامل التفويض واﻷهلية بتعيين عضو أقدم في لجنة الهدنة العسكرية بوصفه ممثلا مسؤولا عن اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة وتسوية المشاكل الناشئة عنه.
    10. On 6 May 1994, the United Nations Command MAC Secretary replied to the 28 April Korean People's Army message. The United Nations Command rejected the Korean People's Army attempt to dismantle the MAC and NNSC unilaterally, but welcomed the Korean People's Army verbal confirmation of its commitment to maintain the cease-fire provisions of the Armistice Agreement. UN ١٠ - وفي ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، رد اﻷمين الممثل لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية على رسالة الجيش الشعبي الكوري المؤرخة ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤ ورفضت قيادة اﻷمم المتحدة محاولة الجيش الشعبي الكوري من جانب واحد تفكيك لجنة الهدنة العسكرية ولجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة ولكنها رحبت بتأكيد الجيش الشعبي الكوري، شفهيا، لالتزامه بالمحافظة على أحكام الهدنة المتعلقة بوقف إطلاق النار.
    the UNCMAC secretariat also facilitated the return of the remains of a Republic of Korea civilian employee who died in North Korea to the Korean Economic Development Organization (KEDO). UN ويسرت أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية أيضا إعادة رفات موظف مدني من جمهورية كوريا كان قد لقي نحبه في كوريا الشمالية إلى المنظمة الكورية للتنمية الاقتصادية.
    The United States has placed the south Korean authorities at the head in its persistent demand that the " Cheonan " incident be discussed at the " Military Armistice Commission " (MAC), alleging that this incident constitutes a " violation of the Korean Armistice Agreement " . UN وضعت الولايات المتحدة سلطات كوريا الجنوبية في موضع مواجهة بإصرارها على طلب مناقشة حادثة " تشيونان " في " لجنة الهدنة العسكرية " ، مدعية أن هذه الحادثة تشكل " انتهاكا لاتفاق الهدنة الكوري " .
    On 28 April 1994, however, the KPA MAC Secretary announced that the KPA would cease participation in all MAC activities. UN بيد أن اﻷمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أعلن في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أن الجيش الشعبي الكوري سيتوقف عن المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    On 28 April 1994, however, the KPA MAC Secretary delivered a message to the United Nations Command stating that KPA had decided to recall all remaining KPA MAC members and staff personnel and to cease participation in MAC activities, and that it would no longer recognize the United Nations Command MAC members as a counterpart. UN لكن في 28 نيسان/أبريل 1994، قام الأمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية بتسليم رسالة إلى قيادة الأمم المتحدة جاء فيها أن الجيش الشعبي الكوري قرر أن يستدعي جميع المتبقين من أفراد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية وموظفي هيئة أركان اللجنة، وأنه سيوقف المشاركة في أنشطة اللجنة، وأنه لم يعد يعترف بأعضاء قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية كنظراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus