As noted in previous reports, there were again no new developments regarding the establishment of a Turkish language school in Limassol. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة، لم تستجد تطورات، مرة أخرى، فيما يتعلق بإنشاء مدرسة للتعليم باللغة التركية في ليماسول. |
As noted in previous reports, there were again no new developments regarding the establishment of a Turkish language school in Limassol. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة، لم تستجد تطورات، مرة أخرى، فيما يتعلق بإنشاء مدرسة للتعليم باللغة التركية في ليماسول. |
Not completed owing to lack of progress in the opening of a Turkish language school in Limassol | UN | لم يُفرغ من ذلك بسبب عدم إحراز تقدم في فتح مدرسة للغة التركية في ليماسول |
There have been no new developments regarding the establishment of a Turkish language primary school in Limassol. | UN | ولم يجد أي جديد فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية باللغة التركية في ليماسول. |
UNFICYP continues to operate a liaison office at Limassol to facilitate access to the Force by Turkish Cypriots living in the southern part of the island. | UN | وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى القوة. |
There have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. | UN | ولم تطرأ مستجدات فيما يتعلق بتأسيس مدرسة ابتدائية ناطقة بالتركية في ليماسول. |
In this regard, there have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. | UN | وفي هذا الصدد، لم يحدث أي تطورات جديدة فيما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول. |
There have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. | UN | ولم تحدث أي تطورات جديدة في ما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول. |
The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. | UN | وأجرت الحكومة تحقيقاً في عدة حوادث وفُصل رئيس الشرطة ونائبه في ليماسول. |
Facilitation of provision of a school building, Turkish language teachers and curriculum for Turkish Cypriot pupils in Limassol | UN | تيسير توفير مبنى مدرسي، ومدرّسي لغة تركية، ومناهج لتعليم تلاميذ طائفة القبارصة الأتراك في ليماسول |
Facilitation of the employment of a Turkish language teacher for Turkish Cypriot pupils in Limassol | UN | تيسير توظيف مدرس للغة التركية للتدريس لتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول |
6 housing occupancy issues resolved for Turkish Cypriots living in Limassol | UN | تم تسوية 6 حالات تتعلق بمسائل احتلال المساكن لقبارصة أتراك يعيشون في ليماسول |
Facilitation of provision of a school building, Turkish language teachers and curriculum for Turkish Cypriot pupils in Limassol | UN | :: تيسير توفير بناية مدرسية ومدرسين للغة التركية ومناهج دراسية للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول |
Facilitation of the employment of a Turkish language teacher for Turkish Cypriot pupils in Limassol | UN | :: تيسير توظيف معلم لغة تركية ليدرس للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول |
There have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. | UN | ولم يكن هناك أي تطورات جديدة فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية للتدريس باللغة التركية في ليماسول. |
They are reportedly allowed to worship only in two mosques, namely, the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca and the Koprulu Mosque in Limassol. | UN | وذُكر أن السلطات تسمح لهم بأداء الصلاة في مسجدين فقط هما تحديداً مسجد هالا سلطان تيكي في لارنكا ومسجد كوربولو في ليماسول. |
There were no new developments regarding the establishment of a Turkish language school in Limassol. | UN | ولم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية لتعليم اللغة التركية في ليماسول. |
There were no new developments regarding the establishment of a Turkish language school in Limassol. | UN | ولم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بإنشاء مدرسة لتعليم اللغة التركية في ليماسول. |
UNFICYP continues to operate a liaison office at Limassol to facilitate access to the Force by Turkish Cypriots living in the southern part of the island. | UN | وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة الى القوة. |
At the Government's request, UNFICYP has begun interviewing the parents of the Turkish Cypriot pupils at Limassol to determine the extent of their need in this regard. | UN | وبطلب من الحكومة، بدأت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجري مقابلات مع آباء التلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول بهدف تحديد مدى حاجتهم في هذا الصدد. |
By early December 1996, UNFICYP had opened a liaison office at Limassol to facilitate access to the Force by Turkish Cypriots living in the southern part of the island. | UN | وبحلول أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كانت القوة قد فتحت في ليماسول مكتبا للاتصال لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى القوة. |
Attention is drawn to the fact that " The Turkish quarter of Limassol is different from the other areas of the town, because there are no new buildings there. | UN | ويوجه الانتباه إلى أن " الحي التركي في ليماسول مختلف عن اﻷحياء اﻷخرى في المدينة إذ لا توجد فيه أي مبان جديدة. |