"في مؤتمرات القمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the Summits
        
    • in summit conferences
        
    • at summits
        
    • at the relevant
        
    • at world summits
        
    • summits of
        
    • summits and
        
    • summit meetings
        
    Personal representative of the President of the Nation at the Summits of First Ladies of the Americas and the Caribbean, since 1992. UN الممثلة الشخصية لرئيس الجمهورية في مؤتمرات القمة للسيدات اﻷوليات، منذ عام ١٩٩٢.
    That is why we have participated in defining the mandates and political commitments agreed upon at the Summits of the Americas and in the context of the Rio Group, the Organization of American States and the United Nations, among other international forums. UN ولذلك السبب شاركنا في تحديد الولايات والالتزامات السياسية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات القمة للأمريكتين في سياق مجموعة ريو، ومنظمة الدول الأمريكية، والأمم المتحدة، وغيرها من المحافل الدولية.
    On occasion, the President may personally participate in summit conferences where heads of government meet for direct consultation. UN وأحياناً يشارك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة حيث يلتقي رؤساء الحكومات من أجل التشاور بشكل مباشر.
    On occasion, the President may personally participate in summit conferences where heads of government meet for direct consultation. UN وأحياناً يمكن أن يشترك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة التي يجتمع فيها رؤساء الحكومات لإجراء مشاورات مباشرة.
    Andorra will be represented at summits by its Head of Government. UN وسوف يمثل أندورا في مؤتمرات القمة رئيس حكومتها.
    (b)(i) Increased number of States implementing laws to improve compliance with environmental goals and targets as agreed at the relevant United Nations summits and conferences and the conferences of parties to multilateral environmental agreements with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    33. It was regrettable that the international community did not seem able to fulfil the commitments made at world summits; such fulfilment was nevertheless indispensable if the activities of the United Nations system were to be reoriented towards more sustainable human development. UN ٣٣ - واختتم حديثه باﻹعراب عن أسف سلوفاكيا لعدم تمكن المجتمع الدولي من الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها في مؤتمرات القمة العالمية، رغم أن ذلك ضروري ﻹعادة توجيه أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة نحو تحقيق تنمية بشرية أكثر استدامة.
    No substantive progress was made in terms of the commitments undertaken in United Nations summits and conferences. UN ولم يحرز تقدم جوهري بشأن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    The States members of the Pacific Islands Forum and the Association of Caribbean States show the way, having addressed the question at summit meetings during the past year. UN وتدل الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة الدول الكاريبية على الطريق، حيث عالجت هذه المسألة في مؤتمرات القمة التي عقدتها خلال العام الماضي.
    International cooperation and multilateral efforts to promote development must therefore be strengthened and the commitments made at the Summits and conferences held in recent years must be implemented. UN ولذلك يجب تعزيز التعاون الدولي والجهود متعددة الأطراف لدعم التنمية والوفاء بالالتزامات التي قدمت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العامة المعقودة في السنوات الأخيرة.
    We also took good note of the priorities and preoccupations expressed by the NonAligned Movement, which reiterated its longstanding position of principle on disarmament taken at the Summits and Ministerial Conferences, the latest of which was the Ministerial Conference of Durban in August of last year. UN كما أخذنا علماً على النحو الواجب، بالأولويات والشواغل التي أعربت عنها دول حركة عدم الانحياز، التي كررت موقفها القائم على المبدأ الثابت منذ عهد بعيد بشأن نزع السلاح الذي اتخذته في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية، وكان آخرها المؤتمر الوزاري لديربان المعقود في آب/أغسطس من العام الماضي.
    “As was stated at the Summits held in Salvador de Bahia (1993), Cartagena de Indias (1994) and San Carlos de Bariloche (1995), we continue to support the efforts by the Secretary-General of the United Nations aiming at achieving a just, global and internationally acceptable solution to the question of East Timor, consistent with the norms and principles of international law.”59 UN " مثلما ذكرنا في مؤتمرات القمة المعقودة في السلفادور دي باهيا )١٩٩٣(، وكارتاخينا دي إندياس )١٩٩٤(، وسان كارلوس دي باريلوتشي )١٩٩٥(، فإننا نظل نؤيد جهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الرامية الى إقرار حل عادل وعالمي ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، بما يتفق مع قواعد ومبادئ القانون الدولي " )٩٥(.
    Azerbaijan rejected all versions of the Basic Principles proposed by the Co-Chairs of the Minsk Group, including the latest versions presented at the Summits held in the Russian Federation, in Saint Petersburg (June 2010), Sochi (March 2011) and Kazan (June 2011), respectively. UN وقد رفضت أذربيجان جميع صيغ المبادئ الرئيسية التي اقترحها الرؤساء المشاركون، بما في ذلك آخر تلك الصيغ التي عُرضت في مؤتمرات القمة المعقودة في الاتحاد الروسي في كل من سانت بطرسبرغ (حزيران/يونيه 2010) وسوتشي (آذار/مارس 2011) وكازان (حزيران/ يونيه 2011).
    On occasion, the President may personally participate in summit conferences where heads of government meet for direct consultation. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يشترك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة التي يجتمع فيها رؤساء الحكومات لمشاورات مباشرة.
    Regional and cross-cutting issues addressed at summits and other meetings of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development UN المسائل الإقليمية والمسائل الشاملة التي يجري تناولها في مؤتمرات القمة التي يعقدها الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وفي اجتماعات أخرى
    Nonetheless, we remain convinced that the international community, in particular its most developed members, must do their share by respecting, in a spirit of solidarity and cooperation, the commitments undertaken at summits and conferences held by the United Nations since the Rio Conference. UN ورغم ذلك، نظل على اقتناع بأن المجتمع الدولي، وأعضاءه اﻷكثر تقدما بوجه خاص، يجب عليهم القيام بدورهم بأن يحترموا، في روح من التضامن والتعاون، الالتزامات المعلنة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ مؤتمر ريو.
    (b) (i) Increased number of States implementing laws to improve compliance with environmental goals and targets as agreed at the relevant United Nations summits and conferences and the conferences of parties to multilateral environmental agreements with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (b) (i) Increased number of States implementing laws to improve compliance with environmental goals and targets as agreed at the relevant United Nations summits and conferences and the conferences of parties to multilateral environmental agreements with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    In this regard, the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, instruments adopted at world summits and conferences in the economic and social spheres, will be taken into account. UN وفي هذا الصدد ستـُـراعـَـى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والصكوك المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Union has participated actively in, jointly organized and promoted the summits of the World Family Organization, focusing on the Millennium Development Goals: UN شارك الاتحاد بنشاط في مؤتمرات القمة التي عقدتها المنظمة العالمية للأسرة كما اشترك في تنظيمها والترويج لها، مع التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية على النحو التالي:
    Now the challenge was to build on what existed without backing down on the issues already agreed at the major summits and conferences of the United Nations in the economic and social sphere. UN ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Nations Secretary-General or his representatives have participated in all OIC ministerial conferences and summit meetings. UN وشارك اﻷمين العام أو ممثلوه في جميع مؤتمرات منظمة المؤتمر اﻹسلامي على المستوى الوزاري وكذلك في مؤتمرات القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus