"في مؤتمر أنابوليس" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the Annapolis Conference
        
    • in the Annapolis Conference
        
    • at Annapolis
        
    • in Annapolis
        
    Likewise, we have said and we repeat today that the framework of a peace agreement between Israel and Palestine is generally well known and supported by a large part of the international community, as reflected at the Annapolis Conference. UN وبالمثل، قلنا ونكرر اليوم أن إطار السلام بين إسرائيل وفلسطين معروف جيدا بصورة عامة، ويؤيده جزء كبير من المجتمع الدولي، وقد انعكس ذلك في مؤتمر أنابوليس.
    The bilateral negotiations between Israelis and Palestinians that have begun in the context of the commitments undertaken at the Annapolis Conference are a genuine source of satisfaction for my delegation. UN إن المفاوضات الثنائية بين الإسرائيليين والفلسطينيين التي بدأت في سياق الالتزامات التي قطعت في مؤتمر أنابوليس مصدر ارتياح حقيقي لوفدي.
    Canada commends the determination of Israeli and Palestinian leaders to maintain momentum in the peace process resumed nearly one year ago at the Annapolis Conference. UN وتثني كندا على تصميم القادة الإسرائيليين والفلسطينيين على الحفاظ على الزخم في عملية السلام التي استؤنفت قبل عام تقريبا في مؤتمر أنابوليس.
    India also participated in the Annapolis Conference in 2007. UN وشاركت الهند كذلك في مؤتمر أنابوليس لعام 2007.
    That was not at all what the participants in the Annapolis Conference had in mind when they supported the resumption of the negotiations on permanent status. UN لم يكن هذا على الإطلاق ما جال في أذهان المشاركين في مؤتمر أنابوليس عندما أيدوا استئناف المفاوضات بشأن الوضع النهائي.
    It must shun the use of force, immediately halt the construction of the separation wall, stop its colonization campaign of settlements and demolish outposts, as promised at Annapolis. UN ويجب أن تنأى بنفسها عن استخدام القوة، وتوقف فورا بناء الجدار العازل، وتوقف حملتها الاستيطانية الاستعمارية وتهدم المخافر الأمامية، على النحو الذي وعدت به في مؤتمر أنابوليس.
    If the assertion were true, then we need an explanation why this large number of countries, representing all countries in the General Assembly, participated in Annapolis. UN ولو كان ذلك الادعاء صحيحا، لكنَّا حينذاك بحاجة إلى تفسير السبب الذي جعل هذا العدد الكبير من البلدان، التي تمثل البلدان في الجمعية العامة كافة، تشارك في مؤتمر أنابوليس.
    The international community therefore called upon Israel to put an end to its illegal practices, fulfil the obligations stipulated at the Annapolis Conference and salvage the peace process. UN وعليه، فالمطلوب من المجتمع الدولي أن يناشد إسرائيل وضع حد لممارساتها غير القانونية والوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في مؤتمر أنابوليس وإنقاذ عملية السلام.
    We welcome the commitment displayed by President Abbas at the Annapolis Conference to combat chaos, violence and terrorism, and to ensure security, order and the rule of law. UN ونرحب بالالتزام الذي أبداه الرئيس عباس في مؤتمر أنابوليس بمكافحة الفوضى والعنف والإرهاب وضمان الأمن والنظام وسيادة القانون.
    Benin believes that what was set out at the Annapolis Conference should be implemented to bring into effect the vision of two States living side by side in peace within borders that have been defined as a result of direct negotiations between the parties and internationally recognized and guaranteed. UN وترى بنن أنه ينبغي تنفيذ ما تقرر في مؤتمر أنابوليس لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وداخل حدود يتم تحديدها نتيجة محادثات مباشرة بين الأطراف ومعترف بها ومضمونة دوليا.
    22. The peace process launched at the Annapolis Conference and subsequent visit by the United States President to the Middle East and the successful donors conference in Paris had raised great hopes. UN 22 - وقال إن عملية السلام التي شرعت في مؤتمر أنابوليس والزيارة التي قام بها عقب ذلك رئيس الولايات المتحدة إلى الشرق الأوسط، ونجاح مؤتمر المانحين في باريس، قد بعثت آمالا كبيرة.
    15. Time was of the essence, and the United States administration, the Quartet and the participants at the Annapolis Conference should make an effort to salvage the peace process. UN 15 - وأردف قائلا إن الوقت عامل مهم، وأنه ينبغي لحكومة الولايات المتحدة والمجموعة الرباعية والمشاركين في مؤتمر أنابوليس أن يبذلوا جهدا لإنقاذ عملية السلام.
    On 29 and 30 November, the Council held closed consultations on the Middle East peace process, specifically addressing the joint understanding that had been reached at the Annapolis Conference. UN وفي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط، وتناول على وجه التحديد التفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه في مؤتمر أنابوليس.
    " On 29 and 30 November 2007, the Security Council held closed consultations on the Middle East peace process, specifically addressing the joint understanding that had been reached at the Annapolis Conference. UN " وفي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط، وتناول تحديدا التفاهم المشترك الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر أنابوليس.
    South Africa participated in the Annapolis Conference in 2007 with great expectations and hopes that progress would indeed be made to advance the goal of peace in that region. UN وقد شاركت جنوب أفريقيا في مؤتمر أنابوليس في عام 2007 بتوقعات وآمال كبيرة في إحراز تقدم بهدف إحلال السلام في تلك المنطقة.
    The Islamic countries participated in the Annapolis Conference in response to the invitation from the United States to signal their commitment to a just, comprehensive and lasting peace between Israel and Palestine and in the Middle East. UN وقد شاركت البلدان الإسلامية في مؤتمر أنابوليس تلبية لدعوة الولايات المتحدة، للدلالة على التزامها بالتوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم بين إسرائيل وفلسطين وفي الشرق الأوسط.
    In addition to the host and the parties, other participants in the Annapolis Conference included the Secretary-General and other Quartet members, the five permanent members of the Security Council, the Group of Eight industrialized nations, other significant donors and supporters of the process and, importantly, the representatives of the League of Arab States. UN وإضافة إلى المضيف والطرفين، شمل المشاركون الآخرون في مؤتمر أنابوليس الأمين العام والأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية، والأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، ومجموعة الدول الثماني المصنعة، والمانحين الهامين الآخرين ومؤيدي العملية، وبشكل هام، ممثلي جامعة الدول العربية.
    He expressed regret that Israel and the Palestinians were likely to fall short of their commitment, made at Annapolis, to reach an agreement by the end of the year. UN وأعرب عن الأسف لأن من المرجح ألا تفي إسرائيل والفلسطينيون بالتزامهم الذي تعهدوا به في مؤتمر أنابوليس بالتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية السنة.
    He expressed regret that Israel and the Palestinians were likely to fall short of their commitment, made at Annapolis, to reach an agreement by the end of the year. UN وأعرب عن الأسف لأنه من المرجح ألا تفي إسرائيل والفلسطينيون بالتزامهم المتعهد به في مؤتمر أنابوليس بالتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية السنة.
    We understand that the political and diplomatic processes remain inextricably linked with the situation on the ground, and hope to see tangible changes in accordance with the obligations to which both parties have committed themselves under the Road Map and reaffirmed in Annapolis. UN ونفهم أن العمليتين السياسية والدبلوماسية ما زالتا ترتبطان ارتباطا وثيقا بالحالة في الميدان. ونأمل أن تتحقق تغيرات ملموسة، وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الأطراف بموجب خارطة الطريق وتأكدت مجددا في مؤتمر أنابوليس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus