"في مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • at COP
        
    • at the Conference of the Parties
        
    • in the Conference of the Parties
        
    • in the COP
        
    • at the COP
        
    • to the COP
        
    • by the Conference of the Parties
        
    • of the Conference of the Parties
        
    • by the COP
        
    • to the Conference of the Parties
        
    • Review Conference of the Parties
        
    • in COP
        
    • to COP
        
    • at the Review
        
    • the Parties to
        
    Substantive input to programme and budget consultations at COP UN إسهامات موضوعية في المشاورات المتعلقة بالبرنامج والميزانية في مؤتمر الأطراف
    at COP 4, the CST had its first opportunity to explore what additional topics it should address for its future programme of work. UN أُتيحت للجنة العلم والتكنولوجيا، في مؤتمر الأطراف الرابع، أول فرصة لاستطلاع المواضيع الإضافية التي يتعين عليها معالجتها في برنامج عملها المقبل.
    The future of humanity is in danger, and we cannot allow a group of developed-country leaders to take decisions for all countries, as they tried unsuccessfully to do at the Conference of the Parties in Copenhagen. UN إن مستقبل البشرية في خطر ولا يمكن أن نقبل أن تتخذ مجموعة من قادة البلدان المتقدمة قرارات باسم جميع البلدان، على غرار ما حاولت فعله دون جدوى في مؤتمر الأطراف في كوبنهاغن.
    Thus, it cautioned against any attempt to open debates on enhancing the contribution of the developing countries at the Conference of the Parties. UN وبالتالي فانها تحذر من أي محاولة لفتح مجادلات حول تعزيز اسهام البلدان النامية في مؤتمر الأطراف.
    The participants in the Conference of the Parties had also adopted the budget of the secretariat and of the Global Mechanism. UN وقد قام المشاركون في مؤتمر الأطراف كذلك بوضع ميزانية الأمانة والآلية العالمية.
    The Executive Secretary should, as a matter of priority, propose revised procedures for the participation of non-governmental organizations in the COP and other activities, including clear selection criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions. UN ينبغي أن يقترح الأمين التنفيذي، على سبيل الأولوية، إجراءات منقَّحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الأطراف والأنشطة الأخرى، بما في ذلك معايير اختيار واضحة وآلية لضمان التوازن بين المشاركين من
    Formal performance assessment is carried out by the Parties at the COP in connection with the budget deliberations. UN وتتولى تقييم الأداء رسمياً الأطراف في مؤتمر الأطراف عند مناقشة الميزانية.
    Changes in the accountability and reporting lines are a prerequisite for facilitating the integration of administrative and budgetary reporting processes to the COP. UN فلا بد من إدخال تغييرات على خطوط المساءلة والإبلاغ كشرط مسبق لتيسير إدماج عمليات الإبلاغ الإداري والمتعلق بالميزانية في مؤتمر الأطراف.
    UNEP intends to complement the work of the Framework Convention on Climate Change and the climate change programme is shaped by the discussions of and decisions adopted by the Conference of the Parties to the Convention. UN ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات.
    The CRIC may wish to address this issue with a view to initiating discussions at COP 8. UN وقد يرغب مؤتمر استعراض تنفيذ الاتفاقية في معالجة هذه المسألة بغية بدء مناقشات بشأنها في مؤتمر الأطراف الثامن.
    Parties adopted the Nairobi work programme at COP 11 and subsequently defined the initial activities to be carried out up to mid-2008. UN واعتمدت الأطراف برنامج عمل نيروبي في مؤتمر الأطراف الحادي عشر، وحددت لاحقاً الأنشطة الأولية التي تنفذ حتى منتصف عام 2008.
    Budget approved at COP 7 UN الميزانية المعتمدة في مؤتمر الأطراف السابع
    These reports should be submitted to the Secretariat by the Committee at the Conference of the Parties. UN وينبغي للجنة تقديم هذه التقارير إلى الأمانة في مؤتمر الأطراف.
    The organization is accredited at the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, and its members are involved in reforestation activities to prevent desertification. UN المنظمة معتمدة في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ويقوم أعضاؤها بأنشطة إعادة التحريج لمكافحة التصحر.
    They noted that actions related to the impact of the implementation of response measures under the Kyoto Protocol would be considered at the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session (COP/MOP 1). UN ولاحظوا أنه سيتم النظر في الإجراءات المتصلة بأثر تنفيذ تدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو في مؤتمر الأطراف الذي سيكون بمثابة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    A. Revised procedures for the participation of civil society organizations in the Conference of the Parties and other activities of the United Nations Convention to Combat Desertification UN ألف - إجراءات منقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وغيره من أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    His country would continue to work in the Conference of the Parties to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime to achieve similar goals. UN وذكر أن بلده سيستمرّ في العمل في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية بغية تحقيق نفس الأهداف.
    We note in this case that the question comes from a member representing a group of states in the COP and that the COP itself is a treaty body and not a UN organ. UN وفي الحالة المعروضة أمامنا، نلاحظ أن السؤال وارد من عضو يمثل مجموعة من الدول في مؤتمر الأطراف وأن المؤتمر نفسه هيئة منشأة بمعاهدة وليس هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    Additional workshops on specific topics could be considered for funding by donors and also approved at the COP. UN ويمكن النظر في تمويل الجهات المانحة لحلقات عمل أخرى بشأن مواضيع محددة، والموافقة عليها أيضاً في مؤتمر الأطراف.
    Changes in the accountability and reporting lines are a prerequisite for facilitating the integration of administrative and budgetary reporting processes to the COP. UN فلا بد من إدخال تغييرات على خطوط المساءلة والإبلاغ كشرط مسبق لتيسير إدماج عمليات الإبلاغ الإداري والمتعلق بالميزانية في مؤتمر الأطراف.
    Consistent with that position, my country aspires to the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as agreed by the Conference of the Parties in 2000. UN واتساقا مع ذلك الموقف، يصبو بلدي إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما اتفق عليه في مؤتمر الأطراف في عام 2000.
    It also welcomed the adoption of the technology transfer and resource mobilization strategies of the Conference of the Parties to the Convention. UN وترحّب المجموعة أيضاً باعتماد استراتيجيات خاصة لنقل التكنولوجيا وتعبئة الموارد في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Until their adoption by the COP/MOP, the procedures shall be applied provisionally; UN وتطبق هذه الإجراءات مؤقتاً، إلى حين اعتمادها في مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    23. The New Zealand Government has transmitted a copy of a non—paper that it submitted to the Conference of the Parties in September 1998. UN 23- وأرسلت الحكومة النيوزيلندية نسخة من الوثيقة غير الرسمية التي عرضتها في مؤتمر الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 1998.
    We will also participate actively in the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT and play our rightful role as President of the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN فنحن سنشارك أيضا بفعالية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المزمع عقده في عام 2010 كما سنضطلع بدورنا المناسب كرئيس لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    — Participation by the Cameroonian delegation in COP 3 UN - مشاركة وفد الكاميرون في مؤتمر الأطراف الثالث؛
    A review of the results that would be available should take place at that time and decisions made on what results would be presented to COP 7. UN وسيجري استعراض النتائج المتاحة آنذاك وتتخذ القرارات بشأن المواضيع التي ستقدم في مؤتمر الأطراف السابع.
    They are completely incompatible with strongly worded assurances and undertakings given by the nuclear-power States at the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إنها لا تتفق على اﻹطلاق مع التأكيدات والتعهدات القوية الصياغة التي قدمتها الدول النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Considering that nuclear testing is not consistent with undertakings by the nuclear-weapon States at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ ترى أن إجراء التجارب النووية لا يتفق مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود لعام ١٩٩٥،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus