"في مؤتمر مونتيري" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the Monterrey Conference
        
    • of Monterrey
        
    • at Monterrey
        
    • in Monterrey
        
    • in the Monterrey Conference
        
    • to the Monterrey Conference
        
    • of the Monterrey
        
    • at the Monterrey International Conference on Financing
        
    Furthermore the implementation of the decisions taken at the Monterrey Conference on Financing for Development must not be allowed to become a dead letter. UN علاوة على ذلك، فإن تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية لا يجب السماح له بأن يتحول إلى حبر على ورق.
    It is a good outcome with respect to the statements at the Monterrey Conference. UN إنه يشكل نتيجة طيبة فيما يتعلق بالبيانات التي سيدلى بها في مؤتمر مونتيري.
    This was made clear at the Monterrey Conference, which adopted an integrated approach to financing for development. UN وقد اتضح ذلك في مؤتمر مونتيري الذي اعتمد نهجاً متكاملاً إزاء تمويل التنمية.
    Panel discussion on " Policy Coherence, Mutual Accountability and Partnership: Fulfilling the Promises of Monterrey " UN حلقة مناقشة بشأن " اتساق السياسات والمساءلة المتبادلة والشراكة: الوفاء بالوعود التي قدمت في مؤتمر مونتيري "
    Two critical steps that are needed are the sustained fulfilment by developed countries of the commitments undertaken at Monterrey and the revival of the Doha trade round with development at its centre. UN وتتمثل الخطوتان الهامتان اللازمتان في استمرار وفاء البلدان المتقدمة النمو بما قطعته على نفسها من تعهدات في مؤتمر مونتيري وإحياء جولة الدوحة التجارية مع جعل موضوع التنمية محورا لها.
    It was important to capitalize on the momentum generated in Monterrey. UN ولقد كانت الاستفادة من الزخم المتولد في مؤتمر مونتيري أمرا يحظى بالأهمية.
    11. At the discretion of the Chair, representatives of regional and international intergovernmental organs that participated in the Monterrey Conference will be able to intervene. UN 11 - وحسب استنساب الرئيس، سيتمكن ممثلو الهيئات الإقليمية والدولية والحكومية الدولية المشاركة في مؤتمر مونتيري من تناول الكلمة.
    She therefore called on the international community to honour the commitments made at the Monterrey Conference. UN ولذلك فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالالتزامات التي قدمها في مؤتمر مونتيري.
    The draft Ministerial Declaration from that session provided strong intergovernmental support to the message espoused by WFP, FAO and IFAD at the Monterrey Conference. UN وقد وفر مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن تلك الدورة دعماً حكومياً دولياً قوياً للرسالة التي حملها البرنامج والمنظمة والصندوق في مؤتمر مونتيري.
    Lastly, his delegation supported the stand taken by UNIDO at the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. UN كما ان وفده يدعم الموقف الذي اتخذته اليونيدو في مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    This was made clear at the Monterrey Conference, which adopted an integrated approach to financing for development. UN وقد اتضح ذلك في مؤتمر مونتيري الذي اعتمد نهجاً متكاملاً إزاء تمويل التنمية.
    This was made clear at the Monterrey Conference, which adopted an integrated approach to financing for development. UN وقد اتضح ذلك في مؤتمر مونتيري الذي اعتمد نهجاً متكاملاً إزاء تمويل التنمية.
    To that end, the commitments undertaken at the Monterrey Conference regarding aid to development are encouraging, but we must promptly move from good intentions to specific deeds. UN ولذلك السبب، فإن الالتزامات التي قطعت في مؤتمر مونتيري فيما يتعلق بالعون مشجعة، ولكن يجب أن نتحرك عاجلا من النوايا الطيبة إلى الأعمال المحددة.
    The goal of eradicating poverty had also been stressed at the Monterrey Conference and the World Summit on Sustainable Development. UN وقد اعتُبر القضاء على الفقر ضرورة ملحة في مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنميـة المستدامـــة.
    It is necessary to increase that assistance in accordance with the agreement reached at the Monterrey Conference. UN فيلزم أن تُزاد تلك المساعدة وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر مونتيري.
    India recognizes the need for an effective mechanism to assess the implementation of the commitments and agreements reached at the Monterrey Conference. UN وتسلم الهند بالحاجة إلى آلية فعالة لتقييم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مونتيري.
    Efforts should be made to speed up the implementation of the agreements at the Monterrey Conference with a view to reversing the trend. UN وينبغي بذل جهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مونتيري لعكس هذا الاتجاه.
    at the Monterrey Conference, Governments and the international financial institutions had shown genuine political will at the highest levels to establish a unique international partnership on development financing. UN في مؤتمر مونتيري أبدت الحكومات والمؤسسات المالية الدولية الإرادة السياسية الحقيقية على أعلى المستويات لإنشاء شراكة دولية فريدة على التمويل الإنمائي.
    Panel discussion on " Policy Coherence, Mutual Accountability and Partnership: Fulfilling the Promises of Monterrey " UN حلقة مناقشة بشأن " اتساق السياسات والمساءلة المتبادلة والشراكة: الوفاء بالوعود التي قدمت في مؤتمر مونتيري "
    For example, a dedicated trust fund had been established as a result of the initiative on international trade participation launched at Monterrey. UN فقد أنشئ مثلاً صندوق استئماني مخصص نتيجة المبادرة المتعلقة بالمشاركة في التجارة الدولية التي استهلت في مؤتمر مونتيري.
    We also reaffirm our undertaking in Monterrey to facilitate the accession of all developing countries, particularly the least developed countries, as well as countries with economies in transition, that apply for membership in the World Trade Organization. UN ونعيد أيضا تأكيد التزامنا في مؤتمر مونتيري بتسهيل انضمام جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى منظمة التجارة العالمية بناء على طلبها.
    That is why participants in the Monterrey Conference, seeking new development financing solutions, agreed on an ambitious and multidimensional approach involving all Governments, multilateral institutions, non-governmental organizations and the private sector. UN وذلك هو السبب في أن المشاركين في مؤتمر مونتيري اتفقوا، وهم يسعون إلى العثور على حلول تمويلية إنمائية جديدة، على نهج طموح ومتعدد الأبعاد يهم كل الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In closing, he urged Member States to adhere fully to the Monterrey Conference and the Doha Declaration ahead of the follow-up conference scheduled to occur in 2013. UN وفي الختام، حث الدول الأعضاء على الالتزام الكامل بما جاء في مؤتمر مونتيري وإعلان الدوحة قبل مؤتمر المتابعة المقرر عقده في عام 2013.
    That resolution places particular emphasis on the Council's role in ensuring coherent implementation of the Monterrey Consensus by United Nations economic and social entities and by the system as a whole. UN ويشدد ذلك القرار بشكل خاص على دور المجلس في ضمان التنفيذ المتماسك لتوافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري من جانب الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومن جانب المنظومة برمتها.
    It is high time to honour the commitments made at the Monterrey International Conference on Financing for Development. UN لقد آن الأوان لتنفيذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus