"في ما يتعلق بجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in relation to all
        
    • with regard to all
        
    • in respect of all
        
    • with respect to all
        
    • regarding all
        
    • relating to all
        
    • in regard to all
        
    Impact assessments should be conducted in relation to all public and private operations before assistance is provided. UN وينبغي إجراء تقييمات للأثر في ما يتعلق بجميع العمليات العامة والخاصة قبل تقديم المساعدة.
    Require country representatives to conduct fraud risk assessments in relation to all implementing partners as part of its overall risk-based approach UN توجيه طلب إلى الممثلين القطريين تدعوهم فيه إلى إجراء تقييمات لمخاطر الغش في ما يتعلق بجميع الشركاء المنفذين في إطار نهجها العام القائم على أساس المخاطر
    It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. UN وتشير إلى أن هذه البيانات ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة ولوضع سياسات مستنيرة وهادفة في ما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The Assembly further requested that the Unit, as a whole, take responsibility in the exercise of its collective wisdom with regard to all its reports, notes and recommendations in order to improve the effectiveness of the Unit. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل الوحدة ككل المسؤولية لدى ممارسة حكمتها الجماعية في ما يتعلق بجميع تقاريرها ومذكراتها وتوصياتها، من أجل تحسين فعالية الوحدة.
    Special Meetings may amend the provisions governing the Corporation in respect of all administrative and procedural matters, as required for the more effective fulfilment of its purposes. UN يجوز أن تعدّل الاجتماعات الخاصة الأحكام المنظمة للمؤسسة في ما يتعلق بجميع المسائل الإدارية والإجرائية على النحو المطلوب لتحقيق أهدافها بمزيد من الفعالية.
    The Division performs this function with respect to all offices and departments of the Secretariat, as well as the funds and programmes. UN وتؤدي الشعبة هذه الوظيفة في ما يتعلق بجميع مكاتب الأمانة العامة وإداراتها، وكذلك الصناديق والبرامج.
    No progress was achieved regarding all other indicators on transnational justice in 2012. UN ولم يحرز تقدّم في ما يتعلق بجميع المؤشرات الأخرى للعدالة العابرة للحدود الوطنية عام 2012.
    94. The Administrative Law Section also handles disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management relating to all Secretariat staff and staff of the international tribunals. UN 94 - ويتناول قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحاكم الدولية.
    They shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. UN وعليهم أن يمارسوا أقصى قدر من الحصافة في ما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي.
    209. During the period under review, the Government transmitted a reply in relation to all 313 outstanding cases. UN 209- وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قدمت الحكومة رداً في ما يتعلق بجميع الحالات المعلقة وعددها 313 حالة.
    260. The Committee calls upon the State party to ensure equality of treatment of all Israeli citizens in relation to all Covenant rights. UN 260- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة في معاملة جميع المواطنين الإسرائيليين في ما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    34. The Committee calls upon the State party to ensure equality of treatment of all Israeli citizens in relation to all Covenant rights. UN ٤٣- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة في معاملة جميع المواطنين اﻹسرائيليين في ما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Lastly, she agreed that the international community must strengthen efforts to implement the gender mainstreaming strategy by identifying and addressing gender perspectives in relation to all economic and financial resources, and develop social protection schemes. UN وأخيرا، أعربت عن موافقتها على القول بأن على المجتمع الدولي تعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وذلك بتحديد المناظير الجنسانية في ما يتعلق بجميع الموارد الاقتصادية والمالية وتناول تلك المناظير ووضع خطط الحماية الاجتماعية.
    Encouraging all States and international organizations to continue to actively pursue policies to ensure respect for their obligations under international law with regard to all illegal Israeli practices and measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, particularly Israeli settlements, UN وإذ يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بنشاط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية،
    All provisions on special and differential treatment reflected in the General Agreement on Tariffs and Trade and in all WTO agreements must be effectively implemented with regard to all acceding LLDCs. UN ويجب أن تطبق على نحو فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة والواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية في ما يتعلق بجميع البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى المنظمة.
    20. Of course, the holistic understanding of human rights does not give an a priori guarantee of practical synergies with regard to all human rights issues that come up in this context. UN 20 - وبطبيعة الحال، لا يعطي الفهم الكلي لحقوق الإنسان ضمانة مبدئية لأوجه تآزر عملية في ما يتعلق بجميع مسائل حقوق الإنسان المطروحة في هذا السياق.
    Country offices issued with only qualified nationally executed expenditure project audit reports in respect of all projects audited UN المكاتب القطرية التي أُصدرت لها فقط تقارير مشتملة على تحفظات بشأن مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً في ما يتعلق بجميع المشاريع التي روجعت حساباتها
    439. The Board recommends that UNDP intensify its efforts to achieve a 3:2 female to male recruitment ratio target in respect of all new appointments of international and national staff. UN 439 - ويوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى بلوغ نسبة مستهدفة متمثلة في تحقيق معدل توظيف إناث إلى ذكور يعادل 2:3 في ما يتعلق بجميع التعيينات الجديدة للموظفين الدوليين والوطنيين.
    The objective of the Action Plan is to encourage the adoption by industry of various initiatives to combat the incidence of sub-standard shipping, while acknowledging the leading role of the International Maritime Organization in respect of all technical questions related to safety and the protection of the maritime environment. UN هدف خطة العمل هذه هو تشجيع صناعة النقل البحري على اعتماد مبادرات مختلفة لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير، مع التسليم في الوقت نفسه بالدور الرئيسي للمنظمة البحرية الدولية في ما يتعلق بجميع المسائل الفنية المتصلة بالسلامة وحماية البيئة البحرية.
    The Division performs this function with respect to all offices and departments of the Secretariat, as well as the funds and programmes. UN وتؤدي الشعبة هذه المهمة في ما يتعلق بجميع مكاتب الأمانة العامة وإداراتها، وكذلك الصناديق والبرامج.
    However, these are not uniformly or consistently applied by the missions with respect to all equipment and service contracts, which undermines their ability to ensure the due performance of contractual terms. UN غير أن هذه الشروط لا تطبق بصورة موحدة أو متسقة في البعثات في ما يتعلق بجميع عقود المعدات والخدمات، وهو الأمر الذي يحد من القدرة على ضمان تنفيذ الشروط التعاقدية على النحو الواجب.
    63. It has to be stressed that all participating organizations provided the Unit with the status of acceptance regarding all the single-agency reports and notes issued in 2008. UN 63 - ولا بد من التأكيد على أن جميع المنظمات المشاركة زودت الوحدة بحالة القبول في ما يتعلق بجميع التقارير والمذكرات المتعلقة بوكالة واحدة الصادرة في عام 2008.
    Further to the above, the incumbent will support the Senior Overseas Property Officer in the elaboration of the strategic capital review for the whole Secretariat and perform administrative responsibilities and coordination within the Secretariat relating to all aspects of project reporting. UN وإلى جانب ما ورد أعلاه، سيدعم شاغل الوظيفة الموظف الأقدم لشؤون الممتلكات الخارجية في إعداد الاستعراض الاستراتيجي لمرافق الأمانة العامة بأكملها ويضطلع بمسؤوليات إدارية وبالتنسيق داخل الأمانة العامة في ما يتعلق بجميع أوجه إعداد التقارير عن المشاريع.
    49. OHCHR will approach this task in an impartial manner, in line with the High Commissioner's mandate to engage in dialogue with all countries in regard to all human rights. UN 49 - وسوف تتناول المفوضية هذه بأسلوب محايد تمشيا مع ولاية المفوضة السامية المتمثلة في الدخول في حوار مع جميع البلدان في ما يتعلق بجميع حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus