"في ما يزيد عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in more than
        
    • in over
        
    Food riots have already occurred in more than 30 countries in recent months. UN وأعمال الشغب المتعلقة بالأغذية حدثت بالفعل في ما يزيد عن 30 بلدا في الأشهر الأخيرة.
    While sea level rise is not anticipated to be uniform, it is considered likely that sea level will rise in more than 95 per cent of the ocean space by the end of the twenty-first century. UN ولا يُتوقع أن يرتفع مستوى سطح البحر بنفس المعدل في كل مكان، لكن يُرجَّح أن يرتفع ذلك المستوى في ما يزيد عن 95 في المائة من الحيز المحيطي بحلول متم القرن الحادي والعشرين.
    Global Volunteers supported the United Nations and the Millennium Development Goals in more than 150 communities in 22 countries. UN دعمت منظمة المتطوعين العالميين الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية في ما يزيد عن 150 مجتمعاً محلياً و 22 بلداً.
    Bangladesh was proud of the fact that it was the fourth largest contributor with more than 5,000 troops in over 11 conflict areas. UN وبنغلاديش فخورة بكونها رابع أكبر مساهم، إذ لديها ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ جندي في ما يزيد عن ١١ منطقة نزاع.
    Based in the United States of America and maintaining programmes in over a dozen countries, the Center engages in research, publishing, education and advocacy, particularly in the areas of freedom of conscience, belief and expression. UN والمركز الذي يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية وله برامج في ما يزيد عن إثني عشر بلداً يعمل في مجالات البحث والنشر والتعليم والمناصرة وخاصة في مجالات حرية الرأي والعقيدة والتعبير.
    The special protection of children in armed conflict was enshrined in over 40 articles of the Geneva Conventions and its Additional Protocols. UN والحماية الخاصة للأطفال في النـزاع المسلح ترد في ما يزيد عن 40 مادة من مواد اتفاقية جنيف وبروتوكوليها الإضافيين.
    The Society has more than 30 chapters and 3,000 members in more than 50 countries. UN وينبثق عن الجمعية أكثر من 30 فرعا وينتمي إليها 000 3 عضو في ما يزيد عن 50 بلدا.
    Indigenous people, who number about 300 million in more than 70 countries on all continents and represent more than 5,000 languages and cultures, will thus be making a significant contribution to the wealth of the world's cultural diversity. UN إن السكان الأصليين، الذين يبلغ عددهم حوالي 300 مليون نسمة في ما يزيد عن 70 بلداً في جميع القارات ويمثلون ما يزيد عن 000 5 لغة وثقافة، سيسهمون بذلك إسهاماً لا يستهان به في إثراء التنوع الثقافي للعالم.
    Goal 8: Develop a global partnership for development: although the Center is a relatively young and small organization it currently has member organizations and development groups in more than 30 countries. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: على الرغم من أن المركز يمثِّل منظمة حديثة وصغيرة نسبياً فإنه يضم في الوقت الحالي منظمات أعضاء وجماعات إنمائية في ما يزيد عن 30 بلداً.
    The main objective of UNCTAD's ASYCUDA programme, which is currently present in more than 90 countries, is the modernization of customs including the automation of the process for goods clearance. UN إن الهدف الرئيسي من برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية التابع للأونكتاد، والموجود حالياً في ما يزيد عن 90 بلداً، هو تحديث هيئات الجمارك بما في ذلك التنفيذ الآلي لعملية تخليص البضائع.
    46. ASYCUDA is installed in more than 30 countries in Africa. UN 46- أقيم هذا النظام في ما يزيد عن 30 بلداً في أفريقيا.
    49. ASYCUDA is installed in more than 30 countries in Africa. UN 49- أقيم هذا النظام في ما يزيد عن 30 بلداً في أفريقيا.
    139. A new or substantially updated analysis of the situation of children's and women's rights has been carried out during the last three years in more than 79 countries. UN 139 - وأجري خلال السنوات الثلاث الماضية تحليل جديد أو مستكمل إلى حد بعيد لحالة حقوق الطفل والمرأة في ما يزيد عن 79 بلدا.
    Counterpart currently implements innovative community-based development programmes in more than 25 countries in the areas of environmental resource management, food security, NGO capacity-building, primary health care, micro-enterprise development and humanitarian aid. UN وتقوم المنظمة حاليا بتنفيذ برامج إنمائية ابتكارية لصالح المجتمعات المحلية في ما يزيد عن 25 بلدا في ميادين إدارة الموارد البيئية، والأمن الغذائي، وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية، والرعاية الصحية الأولية، وتنمية المشاريع التجارية الصغيرة، والمساعدة الإنسانية.
    In 2002, the newly created Bureau for Crisis Prevention and Recovery completed its first full year, with programmes now in over 60 countries. UN وفي عام 2002، أتم مكتب منع الأزمات والإنعاش المنشأ حديثا عامه الأول، حيث ينفذ الآن برامج في ما يزيد عن 60 بلدا.
    Billions of people in over 100 countries are known to suffer periodically from the effects of natural calamities. UN ومن المعروف أن مليارات من الناس في ما يزيد عن مائة بلد يعانون على نحو دوري من آثار النكبات الطبيعية.
    About 1.2 million people sought protection in over 100 countries around the world, while at the same time about one million persons were displaced within BiH. UN وطلب نحو 1.2 مليون شخص الحماية في ما يزيد عن 100 بلد في العالم، بينما تشرد قرابة مليون شخص داخل البوسنة والهرسك.
    At country level, UNFPA supported demographic and health surveys or AIDS indicator surveys in over 20 countries. UN وعلى الصعيد القطري، دعم الصندوق إجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية أو استقصاءات معنية بالإيدز في ما يزيد عن 20 بلدا.
    It works in over 20 nations around the world, in partnerships with individuals and organizations. UN وتعمل في ما يزيد عن 20 بلدا في مختلف أنحاء العالم في إطار شراكات تقيمها مع الأفراد والمنظمات.
    Close to 90,000 women are part of this movement, in over 3,000 communities worldwide. UN ويشكل ما يقرب من 000 90 امرأة جزءا من هذه الحركة في ما يزيد عن 000 3 مجتمع في جميع أرجاء العالم.
    I'm a technical witness. I've testified in over 30 trials. Open Subtitles أنا شاهدة تقنية لقد شهدت في ما يزيد عن 30 محاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus