"في متابعة أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the follow-up to
        
    • in follow-up to the
        
    • follow-up of
        
    • in the followup to the
        
    • to the follow-up to the
        
    He called on the six cooperating agencies to step up their activities in the follow-up to the High-level Meeting on LDCs. UN ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    CI participated in the follow-up to the World Summit for Social Development by lobbying for the implementation of the Plan of Action. UN شاركت كاريتاس الدولية في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالضغط من أجل تنفيذ خطة العمل.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights works closely with regional organizations and institutions, which have a major role to play in the follow-up to the Conference. UN تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تضطلع بدور رئيسي في متابعة أعمال المؤتمر.
    OHCHR works closely with regional organizations and institutions, which have a major role to play in follow-up to the Conference. UN تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر.
    31. In order to ensure the implementation of these measures and effective follow-up of the Conference, the participating States recommend to the General Assembly of the United Nations: UN 31 - لكفالة تنفيذ هذه التدابير وتحقيق الفعالية في متابعة أعمال المؤتمر، توصي الدول المشاركة الجمعية العامة بما يلي:
    Noting the involvement of civil society in the preparatory process of the national report, it recommended that civil society also be fully involved in the followup to the session. UN وأشارت إلى مشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية لإعداد التقرير الوطني، فأوصت بإشراك المجتمع المدني أيضاً وبشكل كامل في متابعة أعمال الدورة.
    The importance of building on these activities in the follow-up to the Conference is fully acknowledged. UN وهناك إدراك كامل لضرورة الاعتماد على هذه اﻷنشطة في متابعة أعمال المؤتمر.
    The full participation of NGOs] should be ensured in the follow-up to the World Conference. UN وينبغي كفالة [المشاركة التامة للمنظمات غير الحكومية] في متابعة أعمال المؤتمر العالمي.
    The committee was disbanded after the Summit; however, the NGOs continue their involvement and are keenly interested in the follow-up to the Summit. UN وقد حُلت اللجنة في أعقاب المؤتمر؛ بيد أن المنظمات غير الحكومية مستمرة في المشاركة في متابعة أعمال المؤتمر وتبدي اهتماما شديدا بذلك.
    Under the voluntary leadership of Governments, this innovative mechanism has allowed the participation of governmental and non-governmental entities in the follow-up to UNISPACE III, while preserving the pivotal role of Member States. UN وتحت القيادة الطوعية للحكومات، مكنت هذه الآلية المبتكرة الكيانات الحكومية وغير الحكومية من المشاركة في متابعة أعمال المؤتمر، مع الاحتفاظ بالدور المحوري للدول الأعضاء.
    13. National institutions. The Office is actively engaged with national institutions in the follow-up to the Conference. UN 13 - المؤسسات الوطنية - تشارك المفوضية مشاركة فعالة مع المؤسسات الوطنية في متابعة أعمال المؤتمر.
    Similarly, the World Summit for Social Development asked the Economic and Social Council to review the mandate of the Commission for Social Development, which is viewed as having a central role in the follow-up to the Summit. UN وبالمثل، وطلب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض ولاية لجنة التنمية الاجتماعية التي يعتقد أن لها دورا مركزيا في متابعة أعمال المؤتمر.
    With all certainty, to ignore the plight of the poorest among us and to become lax in the follow-up to the World Summit for Social Development is to hamper future progress and prosperity for all humanity. UN إن تجاهل محنة اﻷفقر بيننا والتراخي في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يعنيان بكل تأكيد عرقلة تقدم وازدهار البشرية جمعاء في المستقبل.
    The involvement of the Bretton Woods institutions in the follow-up to the Social Summit and their enhanced cooperation with the relevant parts of the United Nations system are essential. UN واشتراك مؤسسات بريتون وودز في متابعة أعمال مؤتمر القمة الاجتماعية وتعاونها المتزايد مع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، أمران ضروريان.
    Adoption of the agenda and other organizational matters: role of the Commission in the follow-up to the World Summit on the Information Society (WSIS) UN 1- إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى: دور اللجنة في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات
    UNCTAD, as a key institution in the follow-up to the 2005 World Summit Outcome, was working with Governments and other agencies to translate trade-related commitments into action. UN وأضاف أن الأونكتاد باعتباره مؤسسة رئيسية في متابعة أعمال نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يتعاون مع الحكومات والوكالات الأخرى لترجمة الالتزامات المتعلقة بالتجارة إلى أعمال ملموسة.
    Significant progress has been achieved in follow-up to the GTT, including the establishment of the UNAIDS division of labour, establishment of joint United Nations teams and programmes of support on AIDS at the country level, formation of the Global Implementation Support Team (GIST) and the mainstreaming of AIDS into poverty reduction strategy papers (PRSPs). UN وتم إحراز تقدم ملموس في متابعة أعمال فرقة العمل العالمية، بما في ذلك إقرار تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك، وإنشاء أفرقة وبرامج مشتركة للدعم متعلقة بالإيدز وتابعة للأمم المتحدة على الصعيد القطري، وتشكيل فريق لدعم التنفيذ وتعميم المسائل المتصلة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The Committee also decided that the report would provide a brief update of actions required in follow-up to the work of the Commission on Sustainable Development and other intergovernmental bodies. UN وقررت اللجنة أيضا أن يوفر التقرير استكمالا موجزا للإجراءات اللازمة في متابعة أعمال لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    The funds were also used for recruitment of an expert to provide support to the UNCTAD follow-up of the High-level Meeting, including preparation of the UNCTAD segment of multi-year technical assistance programmes. UN واستخدمت المبالغ أيضا لتوظيف خبير لتقديم الدعم لﻷونكتاد في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك إعداد الجزء الخاص باﻷونكتاد من برامج المساعدة التقنية المتعددة السنوات.
    Noting the involvement of civil society in the preparatory process of the national report, it recommended that civil society also be fully involved in the followup to the session. UN وأشارت إلى مشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية للتقرير الوطني، فأوصت بإشراك المجتمع المدني أيضاً وبشكل كامل في متابعة أعمال الدورة.
    International development cooperation and mobilization of necessary financial resources are thus seen as key elements of the contribution of developed countries to the follow-up to the Summit. UN وبالتالي، فإن التعاون الإنمائي الدولي وتعبئة الموارد المالية اللازمة يصبحان عنصرين رئيسيين في المساهمة المقدمة من البلدان المتقدمة في متابعة أعمال مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus