"في متابعة وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the follow-up to and implementation of
        
    • in the follow-up and implementation
        
    • in follow-up to and implementation
        
    • in following up and implementing
        
    • in follow-up and implementation
        
    • in follow-up to the implementation
        
    • to the follow-up and implementation
        
    • the follow-up and implementation of
        
    Non-governmental organizations, both local and international, will be key actors in the follow-up to and implementation of the Conference's recommendations. UN وستكون المنظمات غير الحكومية، المحلية والدولية على السواء، العناصر الفاعلة الرئيسية في متابعة وتنفيذ توصيات المؤتمر.
    The guidance given to various entities by the General Assembly is serving to ensure mutual reinforcement in the follow-up to and implementation of conference outcomes. UN إن التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة لمختلف الكيانات يفيد في ضمان التعزيز المتبادل في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    It could contribute to the integrated and coordinated follow-up to United Nations conferences and summits by focusing the analysis on the work of the functional commissions in the follow-up to and implementation of conference outcomes and on the theme chosen by the Council as the focus of its relevant session. UN وفي إمكان التقرير أن يُسهم في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك بتركيز التحليل على الأعمال التي تقوم بها اللجان الفنية في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات، وبالتركيز على الموضوع الذي يختاره المجلس ليكون محل تركيز اهتمام دورة المجلس ذات الصلة.
    It recommended that Azerbaijan continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    Provision was made for civil society representatives and the private sector to be further involved in the follow-up and implementation of the outcomes of these conferences. UN وقد وضعت ترتيبات لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرين.
    Measures taken and progress achieved in follow-up to and implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين
    The guidance given to various entities by the General Assembly is serving to reinforce the move under way in those institutions in the direction of more coordination and cooperation to ensure mutual reinforcement in the follow-up to and implementation of conference outcomes. UN وتصلح التوجيهات المقدمة من الجمعية العامة إلى مختلف الكيانات في تعزيز توجه هذه المؤسسات نحو زيادة التنسيق والتعاون فيما بينها كيما تعزز بعضها البعض في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The role of the United Nations system is broadly considered. The draft resolution highlights the fundamental importance of the reform and revitalization of the Commission for Social Development in the follow-up to and implementation of the Summit. UN ويشير مشروع القرار الى دور منظومة اﻷمم المتحدة بصورة مجملة، ويبرز اﻷهمية اﻷساسية ﻹصلاح وإعادة تنشيط لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    The Committee itself meets regularly and has acquired an increasing role in the follow-up to and implementation of recommendations contained in the independent audit reports commissioned by the Board. UN وتعقد اللجنة نفسها اجتماعات بصورة منتظمة، وما برحت تزيد من دورها في متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المستقلة لمراجعة الحسابات التي يصدر مجلس المشورة تكليفاً بإعدادها.
    The Committee itself meets regularly and has increased its role in the follow-up to and implementation of recommendations contained in independent audit reports commissioned by the Advisory Board. UN وتعقد اللجنة نفسها اجتماعات بصورة منتظمة، وهي ما برحت تزيد من دورها في متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المستقلة لمراجعة الحسابات التي يصدر مجلس المشورة تكليفاً بإعدادها.
    Measures taken and progress achieved in the follow-up to and implementation of the Fourth World Conference on Women and to the twenty-third special session of the General Assembly: review of progress made in mainstreaming a gender perspective in the UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة: استعراض التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها
    Report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in the follow-up to and implementation of the Fourth World Conference on Women and to the twenty-third special session of the General Assembly, with an assessment of progress made in mainstreaming a gender perspective within the United Nations system UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    In its capacity as secretariat to the Commission on Science and Technology for Development, UNCTAD should pursue its role in the follow-up to and implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society. UN 137- وينبغي للأونكتاد أن يؤدي دوره، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، في متابعة وتنفيذ حصيلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    The Secretary-General reports annually to the Economic and Social Council on measures taken and progress achieved in the follow-up to and implementation of the Fourth World Conference on Women, and to the General Assembly on the extent to which intergovernmental bodies mainstream gender perspectives into their work. UN ويقدم الأمين العام تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإلى الجمعية العامة عن مدى تعميم الهيئات الحكومية الدولية لمراعاة المنظور الجنساني في عملها.
    We reaffirm the importance of the Rio Group's considerable participation in the follow-up and implementation of the decisions of the Summit of the Americas. UN ونكرر مجددا تأكيد أهمية المشاركة الكبيرة لمجموعة ريو في متابعة وتنفيذ قرارات مؤتمر قمة البلدان اﻷمريكية.
    VII. Cooperation with the international community in the follow-up and implementation of the recommendations and commitments made during the universal periodic review UN سابعاً- مساهمة المجتمع الدولي في متابعة وتنفيذ التوصيات والالتزامات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    However, the establishment of a National Human Rights Institution in Barbados is expected to provide an important mechanism to facilitate the systematic and increased involvement of civil society in the follow-up and implementation of UPR recommendations. UN غير أن من المتوقع أن يوفر إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بربادوس آلية مهمة لتيسير إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي ومتزايد في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The State party should also strengthen the Commission's mandate, in particular its monitoring functions and investigation powers, and ensure its participation in the follow-up and implementation of the present concluding observations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز ولاية هذه اللجنة، وبشكل خاص وظائف الرصد التي تضطلع بها وصلاحيات التحقيق، وكفالة مشاركتها في متابعة وتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee noted the matrix prepared by the Secretariat in follow-up to and implementation of its recommendations and requested that such a matrix be improved by adding a fourth column indicating actions taken and submitted to it together with future progress reports. UN ولاحظت اللجنة المصفوفة التي أعدتها الأمانة العامة في متابعة وتنفيذ توصياتها وطلبت تحسين هذه المصفوفة بإضافة عمود رابع يبين التدابير التي اتخذت، وتقديمها إليها مع التقارير المرحلية المقبلة.
    42. Lastly, he called for greater cooperation among existing institutions in following up and implementing the Monterrey Consensus and for the follow-up mechanism to be strengthened. UN 42 - وفي الختام، دعا إلى زيادة التعاون بين المؤسسات القائمة في متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإلى تعزيز آلية المتابعة.
    Specialist in follow-up and implementation of international anti-corruption instruments, Ministry for Institutional Transparency and Anti-Corruption Activities UN خبير متخصص في متابعة وتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة أنشطة الفساد
    Measures taken and progress achieved in follow-up to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    The members of the General Assembly may rest assured that my country will continue to work constructively in order to contribute to the follow-up and implementation of those agreements and to seize the opportunities for progress offered by such important events as the upcoming Doha Conference. UN ويمكن لأعضاء الجمعية العامة أن يطمئنوا إلى أن بلدي سيواصل العمل بشكل بنّاء للمساهمة في متابعة وتنفيذ تلك الاتفاقات، واغتنام فرص التقدم التي تتيحها مناسبات هامة مثل مؤتمر الدوحة المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus