"في متناول الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • accessible to all
        
    • available to the public
        
    • universal access
        
    • universally accessible
        
    • affordable to all
        
    • readily accessible
        
    • accessible to everyone
        
    • and accessible
        
    • available to all
        
    • affordability for all
        
    • and affordable
        
    • at an affordable
        
    • Inclusion for All
        
    • everyone can afford
        
    • within the reach of all
        
    This can be achieved through a universal, well-managed and culturally sensitive registration system that is accessible to all and free of charge. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال نظام تسجيل شامل حسن الإدارة يراعي النواحي الثقافية ويكون في متناول الجميع مجانا.
    One of the major tasks facing the international community today is to make these advantages accessible to all. UN ومن أهم المهام التي تواجه المجتمع الدولي اليوم جعل هذه الفوائد والمزايا في متناول الجميع.
    121. It may thus be concluded that secondary education is neither entirely free nor truly accessible to all. UN ١٢١- ومن ثم يُستخلص أن التعليم الثانوي غير مجاني بالكامل وليس في متناول الجميع في الواقع.
    Recent discussions have pertained to the implications of future disciplines on subsidies that may be applied for universal access purposes. UN وتناولت المناقشات التي جرت مؤخرا تبعات الضوابط المستقبلية على الإعانات التي يمكن تطبيقها بغرض جعلها في متناول الجميع.
    These forms of instruction are also universally accessible and free of charge. UN وأشكال التعليم هذه أيضاً في متناول الجميع وتقدَّم مجاناً.
    In any case, all tracks are generally available and accessible to all, and are free of charge. UN وجميع المسارات، على أي حال، متاحة بوجه عام وسبل الوصول إليها في متناول الجميع وبدون مقابل.
    Therefore, innovative programmes and messages are needed that are accessible to all. UN ولذلك يلزم استحداث برامج ورسائل ابتكارية تكون في متناول الجميع.
    Industrialized countries and pharmaceutical companies should work to contain the pandemic and make treatment accessible to all. UN وينبغي للبلدان الصناعية وشركات الصيدلة أن تعمل من أجل احتواء الوباء وجعل العلاج في متناول الجميع.
    Handisam has issued Guidelines for an Accessible Government Service in which national authorities can study ways of making information, facilities and activities accessible to all. UN وفي هذا السياق يمكن للسلطات الوطنية بحث سبل جعل المعلومات والمرافق والأنشطة في متناول الجميع.
    In this regard, social protection programmes must be physically and culturally accessible to all. UN وفي هذا الصدد ، يجب أن تكون برامج الحماية الاجتماعية في متناول الجميع من الناحيتين المادية والثقافية.
    We have consistently placed great emphasis on the development of education and on making it accessible to all people up to the university level. UN لقد أولينا دوما تركيزا كبيرا إلى تطوير التعليم وجعله في متناول الجميع حتى المستوى الجامعي.
    Statement of the Administrative Committee on Coordination on universal access to basic communication and information services UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن جعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع
    Education must be universally accessible comprehensive to support the value of human dignity. UN فالتعليم ينبغي أن يكون في متناول الجميع لدعم قيمة الكرامة الإنسانية.
    His main recommendation to all States was to maintain the free flow of information and ideas on the Internet, and to ensure that the Internet was made widely available, accessible and affordable to all. UN وتدعو توصيته الرئيسية إلى جميع الدول إلى استمرار التدفق الحر للمعلومات والأفكار على الإنترنت، وضمان إتاحة الإنترنت على نطاق واسع، وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة.
    However, the information on these experiments would benefit from being exploited and made readily accessible. UN ولكن المعلومات المستخلصة من تلك التجارب ستكون أفيد لو استُغلت وجعلت في متناول الجميع.
    Water and water facilities and services have to be accessible to everyone without discrimination, within the jurisdiction of the State party. UN ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته في متناول الجميع دون تمييز، داخل نطاق الولاية القانونية للدولة الطرف.
    It has also underlined the necessity of straightforward and accessible laws. UN كما شدد على ضرورة وضع قوانين واضحة في متناول الجميع.
    Therefore, we have to minimize the negative impacts of globalization and, at the same time, make its benefits available to all. UN ولذلك علينا أن نقلل الآثار السلبية للعولمة إلى أدنى حد، وأن نجعل في الوقت ذاته منافعها في متناول الجميع.
    (h) Promote, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, the accessibility for all, without discrimination, including the most vulnerable sectors of the population, to pharmaceuticals or medical technologies, as well as their affordability for all, including disadvantaged groups; UN (ح) كفالة حصول الجميع دون تمييز، بما في ذلك أكثر قطاعات السكان ضعفا، على المواد الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية وجعلها في متناول الجميع وبما في ذلك المجموعات المحرومة، وذلك وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك الاتفاقات الدولية المنضم إليها.
    And making things accessible and affordable will ensure that the MDGs are more than a short-term success. UN إن جعل الأشياء في متناول الجميع سيكفل للأهداف الإنمائية للألفية أن تكون أكثر من مجرد نجاحات قصيرة المدى.
    25. The International Conference on Water and the Environment held in Dublin in 1992 declared that it was vital to recognize the basic right of all human beings to have access to clean water and sanitation at an affordable price. UN 25- وقد أوضح المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة، الذي انعقد في دوبلن في عام 1992 أنه من الأساسي الاعتراف بالحق الدولي للإنسان في مياه نظيفة وفي مرافق صحية ملائمة بسعر يكون في متناول الجميع.
    In conclusion, I wish to reiterate Nigeria's support for and abiding faith in the IAEA, and our confidence in its leadership in putting the benefits of the atom within the reach of all in a safer and secure world. UN وختاما، أود أن أعيد التأكيد على دعم نيجيريا للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيمانها الراسخ بها، وثقتنا في قدرة قيادتها على جعل فوائد الذرة في متناول الجميع في عالم أكثر أمنا وأمانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus