"في مجالات أخرى من مجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other areas of
        
    • in other fields of
        
    • on other areas of
        
    • into other areas of
        
    Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. UN إلا أن، بإمكان اللجنة أن تقبل المعيار الأخير نظراً لهيمنته المتنامية في مجالات أخرى من مجالات القانون.
    At the same time, the fair and equitable treatment standard has also had a place in other areas of State practice. UN وفي الوقت ذاته، يتسم معيار المعاملة العادلة والمنصفة بأهمية أيضاً في مجالات أخرى من مجالات ممارسة الدول.
    The Philippines and IAEA also have extensive links in other areas of technical cooperation. UN وتوجد أيضا بين الفلبين والوكالة الدولية للطاقة الذرية روابط طويلة في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني.
    That such integrated and coordinated approaches can work, despite legal, structural, institutional and political constraints, has been shown in other areas of international action, for example in the field of humanitarian assistance. UN وقد ثبت في مجالات أخرى من مجالات العمل الدولي، مثل مجال المساعدات الإنسانية، أن لنهج متكاملة ومنسقة من هذا القبيل حظوظا في النجاح رغم العراقيل القانونية والهيكلية والمؤسسية والسياسية.
    They are also called upon to work on the promotion of the democratic processes, the observance of human rights and cultural cooperation as well as on the promotion of cooperation among themselves in other fields of their mutual relations. UN ودعيت أيضا إلى العمل على تطوير العمليات الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان، والتعاون الثقافي، فضلا عن تعزيز التعاون فيما بينها في مجالات أخرى من مجالات علاقاتهما المتبادلة.
    This is one which was not relevant in Vienna, but which now carries weight because of the demonstration effect it could have on other areas of technology cooperation, given the explicit will of countries at the Rio Conference to work in this area. UN وهذا مجال لم يكن مهماً في فيينا ولكنه يكتسب اﻵن وزناً جديداً لما له من أثر توضيحي ممكن في مجالات أخرى من مجالات التعاون التكنولوجي، سيما في ضوء الارادة الصريحة التي أبدتها البلدان في مؤتمر ريو للعمل في هذا المجال.
    These activities would certainly improve and make easier the implementation of special temporary measures in other areas of women's lives. UN وما من شك في أن هذه الأنشطة ستسهم في تحسين وتسهيل تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات أخرى من مجالات حياة المرأة.
    That example can be replicated in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وهذا النظام يمكن تكراره في مجالات أخرى من مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As in other areas of progressive development and codification of international law, it is for the Commission to take the initial technical step. UN وحسبما جرى في مجالات أخرى من مجالات التطوير التدريجي للقانون الدولي وتقنينه، فإنه يتعين على اللجنة أن تتخذ الخطوة التقنية اﻷولى.
    Island developing countries should seek to organize themselves in a similar manner in other areas of international negotiations. UN وعلى البلدان الجزرية النامية أن تسعى الى تنظيم أنفسها بصورة مماثلة في مجالات أخرى من مجالات المفاوضات الدولية.
    These traditions persisted in Solomon Islands in spite of significant socio-cultural changes in other areas of life. UN وهذه التقاليد مستمرة في جزر سليمان على الرغم من التغييرات الاجتماعية الثقافية الملحوظة التي حدثت في مجالات أخرى من مجالات الحياة.
    Such restrictive regimes, which are not replicated in other areas of sexual and reproductive health care, serve to reinforce the stigma that abortion is an objectionable practice. UN وتساعد هذه الأنظمة المتشددة، التي لا يوجد لها مثيل في مجالات أخرى من مجالات الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، على ترسيخ الوصمة من منطلق أن الإجهاض ممارسة لا أخلاقية.
    The speaker expressed the belief that this institutional model could be, and was being, replicated in other areas of the United Nations. UN وأعرب المتكلم عن اعتقاده بأن هذا النموذج المؤسسي يمكن، بل يجري حالياً، تكراره في مجالات أخرى من مجالات عمل الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee therefore welcomed the introduction of pre-trial court management and concluded that that experience could be used to introduce improvement in other areas of the judicial functioning of the two Tribunals. UN ولذلك رحبت اللجنة بتطبيق إجراءات التمهيد للمحاكمة واستنتجت أنه يمكن الاستفادة من هذه الخبرة في إدخال تحسين في مجالات أخرى من مجالات الأداء القضائي للمحكمتين.
    The positive experience in the sector of tourism was later put to use in other areas of economic activity, leading to the establishment of export processing zones, through which the transfer of technology was channelled. UN وأشار إلى أن التجربة الإيجابية المسجلة في قطاع السياحة قد طُبقت فيما بعد في مجالات أخرى من مجالات النشاط الاقتصادي، مما أفضى إلى إنشاء مناطق تجهيز الصادرات التي يتم من خلالها توجيه نقل التكنولوجيا.
    DESA also utilizes ICT extensively in other areas of technical cooperation such as statistics and population. UN وتستخدم الإدارة أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مكثف في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني من قبيل الإحصاء والسكان.
    The permanent forum for indigenous peoples could contain aspects which have precedents in other areas of the United Nations system, but these similarities will be based on partial analogies. UN ويُمكن أن يشمل المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية جوانب معينة لها سوابق في مجالات أخرى من مجالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن أوجه التماثل هذه سترتكز على أوجه شبه جزئية.
    Significant progress has been recorded in other areas of civil affairs activity. UN ١٤ - وقد تحقق تقدم كبير في مجالات أخرى من مجالات أنشطة الشؤون المدنية.
    At the same time, there were enlightening discussions about similar efforts by other organizations that assist countries in developing national implementation capacities in other areas of WMD non-proliferation. UN وفي الوقت نفسه، جرت مناقشات مفيدة للجهود المماثلة التي تبذلها منظمات أخرى تساعد البلدان في تنمية قدرات التنفيذ الوطنية في مجالات أخرى من مجالات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Stand-by training capacities could also be envisioned, for example, in mine-action programme management or in mine-mapping database establishment, similar to training provided for personnel involved in other fields of humanitarian emergencies. UN ويمكن أيضا أن يرتأى إنشاء قدرات تدريبية احتياطية، في مجال إدارة برامج عمليات اﻷلغام أو إنشاء قواعد البيانات المتصلة برسم خرائط لﻷلغام على سبيل المثال، وذلك بشكل مماثل للتدريب الذي يوفر للموظفين الذين يعملون في مجالات أخرى من مجالات حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    (a) How can scientists apply their knowledge and influence in other fields of specialization to address global challenges, including the MDGs, and to influence policymaking? UN (أ) كيف يمكن للعلماء أن يطبقوا معارفهم وأن يؤثروا في مجالات أخرى من مجالات التخصص من أجل التصدي للتحديات العالمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يؤثروا في وضع السياسات؟
    (b) Strengthened capacity of stakeholders in ECLAC member countries to assess the impact of trade policy on other areas of development, particularly on sustainable development and climate change UN (ب) تعزيز قدرة الجهات المعنية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على تقييم أثر السياسات التجارية في مجالات أخرى من مجالات التنمية، ولا سيما التنمية المستدامة وتغير المناخ
    83. In some respects, however, the draft articles lost sight of their subject matter and ventured into other areas of law: draft articles 8 and 19 seemed to have more to do with the legal protection of human rights than with diplomatic protection properly speaking. UN 83 - ومن نواح أخرى، يراعى أن مشاريع المواد قد خرجت عن موضوعها وغامرت في مجالات أخرى من مجالات القانون: فمشروعا المادتين 8 و 19 يجنحان، فيما يبدو، إلى تناول الحماية القانونية لحقوق الإنسان، لا إلى تناول الحماية الدبلوماسية بمعناها الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus