"في مجالات الصحة والتعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the areas of health and education
        
    • in health and education
        
    • in the fields of health and education
        
    Affirmative action was being undertaken on their behalf in the areas of health and education, and their dialogue with the Government had been institutionalized. UN فهي تستفيد من إجراءات إيجابية في مجالات الصحة والتعليم فيما اكتسب حوارها مع الدولة طابعاً مؤسسياً.
    It also noted the efforts being made in the areas of health and education. UN كما نوهت بالجهود التي تبذل في مجالات الصحة والتعليم.
    Many women have lost their jobs as a result of reforms in the areas of health and education. UN وقد فقد الكثير من النساء أعمالهن نتيجة لﻹصلاحات في مجالات الصحة والتعليم.
    Investments in health and education, and gender equality are vital to this effect. UN وتمثل الاستثمارات في مجالات الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين عوامل حيوية لتحقيق هذا الغرض.
    All of them are striving to alleviate the suffering of the Iraqi people and provide assistance, particularly in the fields of health and education. UN وتسعى جميعا لتخفيف معاناة الشعب العراقي وتقديم المساعدات، خاصة في مجالات الصحة والتعليم.
    The project has also led to improvements in the areas of health and education as an outgrowth of its activities. UN وقد أدّى المشروع إلى تحسينات في مجالات الصحة والتعليم كثمرة لأنشطته.
    It also highlighted the improvements made in the areas of health and education. UN وسلطت الضوء أيضاً على أوجه التحسن التي تحققت في مجالات الصحة والتعليم.
    Syria highlighted the steps taken in the areas of health and education and to protect children from exploitation. UN وألقت سورية الضوء على الإجراءات المتخذة في مجالات الصحة والتعليم وحماية الأطفال من الاستغلال.
    These barriers also prevent people living in poverty from accessing vital public services in the areas of health and education. UN وتحول هذه العوائق أيضا بين من يعيشون في فقر وبين الوصول إلى الخدمات العامة الحيوية في مجالات الصحة والتعليم.
    The Government's efforts in tackling poverty and improving the socio-economic condition of the population through the Agenda for Change, and strategies adopted to address the challenges in the areas of health and education are some of the positive developments. UN وتمثل جهود الحكومة في معالجة الفقر وتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان من خلال خطة للتغيير، وكذلك الاستراتيجيات المعتمدة لمواجهة التحديات في مجالات الصحة والتعليم بعض التطورات الإيجابية.
    Strategies have been adopted in the areas of health and education aimed at reducing child mortality and providing children with access to basic education. UN وقد تم اعتماد استراتيجيات في مجالات الصحة والتعليم تهدف إلى الحد من وفيات الأطفال وإلى توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي.
    Cape Verde noted the significant advances in the realization of human rights, such as the abolition of the death penalty; strengthening of the capacity of the judicial system, and efforts made by Togo in the areas of health and education, and the freedoms of expression and religion. UN وأشار إلى التطورات الهامة في مجال إعمال حقوق الإنسان، مثل إلغاء عقوبة الإعدام؛ وتعزيز قدرة النظام القضائي، والجهود التي تبذلها توغو في مجالات الصحة والتعليم وحرية التعبير والدين.
    However, while we have made headway even in new areas of action, I must point out that, with respect to the goals of the 1990 Summit, shortcomings remain in the areas of health and education. UN غير أنه بالرغم من التقدم الذي أحرزناه، حتى في مجالات عمل جديدة، عليّ أن أشير إلى أنه لا تزال هناك مواطن ضعف في مجالات الصحة والتعليم فيما يتعلق بأهداف مؤتمر القمة لسنة 1990.
    How can children with deficits such as these in the areas of health and education have a fair chance to better their standard of living as adults and contribute meaningfully to their societies? UN وكيف يمكن أن يحصل الأطفال الذين يعانون أشكال العجز في مجالات الصحة والتعليم على فرصة عادلة لتحسين مستوى معيشتهم حين يكبرون وكيف لهم أن يساهموا مساهمة كبيرة في مجتمعاتهم؟
    The European Union finds that the session resulted in relevant concrete proposals for policies and steps required to meet the Millennium Development Goals in the areas of health and education. UN والاتحاد الأوروبي يجد أن الدورة أسفرت عن اقتراحات محددة هامة للسياسات والخطوات المطلوبة لتحقيق أهداف قمة الألفية الإنمائية في مجالات الصحة والتعليم.
    It had concluded three cooperation agreements with that country relating to foreign affairs, finance, communication and information, and public policy, and would be concluding five others in the areas of health and education. UN وذكر أن فنـزويلا قد عقدت مع ذلك البلد ثلاثة اتفاقات تعاون تتعلق بالشؤون الخارجية، والتمويل، والاتصالات والإعلام، والسياسة العامة، وسوف تعقد خمسة اتفاقات أخرى في مجالات الصحة والتعليم.
    His Government was continuing to increase budgetary allocations in the areas of health and education, which would have a direct impact on children's well-being. UN وقال إن حكومته تواصل زيادة الاعتمادات في الميزانية في مجالات الصحة والتعليم مما يكون له التأثير المباشر على رفاه الأطفال.
    The Programme of Action is strongly rooted in the view that investing in health and education, respecting a human rights-based approach to reproductive health issues, and empowering women to become full and equal members of society are key actions necessary to bring about global stability and to create improved opportunities for all people. UN ويستمد برنامج العمل أصوله بقوة من وجهة النظر التي مفادها أن الاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والتقيد بنهج يقوم على حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بقضايا الصحة اﻹنجابية، وتمكين المرأة لتصبح عضوا كاملا مساوية للرجل في المجتمع هي اﻹجراءات الرئيسية اللازمة لتحقيق الاستقرار في العالم وتهيئة فرص أفضل للجميع.
    The United States had more than doubled its official development assistance since the Monterey conference in the belief that such assistance could be effective in leveraging critical changes in health and education, governance and free market reform. UN أما الولايات المتحدة فقد ضاعفت ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أكثر من مثليها منذ مؤتمر مونتيري، إيمانا منها بأن هذه المساعدة يمكن أن تكون فعالة في إحداث تغييرات إصلاحية حاسمة في مجالات الصحة والتعليم والحوكمة وحرية الأسواق.
    Innovative, pro-poor technology solutions and business models need to be developed through public-private partnerships to achieve critical breakthroughs, in health and education, rural development and small and medium-size enterprise development, especially for women. 4. Enhancing the role of civil society and the private sector for development UN ويلزم إيجاد حلول ابتكارية وتكنولوجية تراعي مصالح الفقراء، وتطوير نماذج للأعمال التجارية، وذلك من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغرض تحقيق إنجازات حاسمة في مجالات الصحة والتعليم والتنمية الريفية وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، لا سيما من أجل المرأة.
    The Kuwait Fund is currently intensifying its efforts in the fields of health and education and in funding small and medium-sized enterprises, as well as in microfinancing. It has also implemented social funds and supported local development banks, given their importance in combating poverty and unemployment in beneficiary countries. UN ويقوم الصندوق الكويتي أيضا حاليا بتكثيف نشاطه في مجالات الصحة والتعليم وتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمتناهية الصغر، التي تقوم بتنفيذها الصناديق الاجتماعية والبنوك الإنمائية المحلية نظرا لأهميتها في مكافحة الفقر والبطالة في الدول المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus