"في مجالات تشمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in areas including
        
    • in areas such as
        
    • in such areas
        
    • including in the areas
        
    • in areas covering
        
    • including in the area
        
    • including in the field
        
    • in areas that included
        
    • in areas ranging
        
    • in areas that include
        
    • in the areas of
        
    • in areas involving
        
    • including on
        
    The Platform highlights women's vulnerability to multiple discrimination in areas including education and training, health, violence, armed conflict, participation in decision-making, the economy and human rights. UN ويؤكد منهاج العمل على تعرض المرأة للتمييز المتعدد الجوانب في مجالات تشمل التعليم والتدريب والصحة والعنف والنزاع المسلح والاشتراك في صنع القرار والاقتصاد وحقوق الإنسان.
    Japan stands ready to provide just such support to the efforts made by the nations of Africa in areas including education, health and community development. UN واليابان مستعدة لتقديم هذا الدعم للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية في مجالات تشمل التعليم والصحة والتنمية المجتمعية.
    (iii) Staff training and certifications in areas including operations, accounting and procurement completed; UN ' 3` الانتهاء من تدريب الموظفين ومنحهم شهادات في مجالات تشمل العمليات والمحاسبة والمشتريات؛
    In recent years, the CERD Committee has examined communications concerning claims of racial discrimination against persons of Roma ethnicity in areas such as housing, freedom of movement and residence, and access to public places. UN فحصت لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة بلاغات تتعلق بدعاوى تمييز عنصري ضد أشخاص من أصل غجري، وذلك في مجالات تشمل السكن وحرية الحركة والإقامة واستخدام الأماكن العامة.
    Efforts and progress continued in improving accessibility in the United Nations, in such areas as access to information, meetings and platforms. UN ولقد تواصل بذل الجهود وإحراز التقدم في تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة في مجالات تشمل الحصول على المعلومات والوصول إلى الاجتماعات والمنصات.
    :: Conducting training activities targeted both at senior policymakers and working criminal justice officials to enhance knowledge and expertise, including in the areas of extradition and mutual legal assistance UN إجراء أنشطة تدريبية تستهدف كلا من كبار مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية العاملين بهدف تعزيز المعارف والخبرات في مجالات تشمل مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women's economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion. UN وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.
    For example, approximately 26 courses will be conducted in the Mission by training consultants in areas including, but not limited to, safety and security, information technology and engineering. UN فعلى سبيل المثال، سيوفر خبراء استشاريون في مجال التدريب قرابة 26 دورة تدريبية في البعثة في مجالات تشمل ما يلي دون أن تقتصر عليه: السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة.
    Towards this end, the Entity provides technical support to and cooperates with human rights mechanisms, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in areas including the elaboration of general recommendations. UN ولهذا الغرض، تقدم الهيئة الدعم التقني لآليات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتتعاون معها في مجالات تشمل إعداد التوصيات العامة.
    Training has been provided for 13,149 teachers and 7,842 teaching staff in areas including psychosocial support for traumatized children. UN وتم توفير التدريب لـ 149 13 مدرِّسا و 842 7 من موظفي التدريس في مجالات تشمل الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال المصابين بالصدمات.
    CARICOM member States continue to maintain close relations with Cuba through a wide range of programmes of cooperation in areas including trade, health care, infrastructure and human resource development. UN وما برحت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تحافظ على علاقات وثيقة بكوبا، من خلال مجموعة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    The member States of CARICOM continue to maintain close relations with Cuba through a wide range of programmes of cooperation in areas including trade, health care, infrastructure and human resource development. UN وتواصل البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع كوبا من خلال طائفة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    An inter-agency operations group was set up and finalized common service agreements in areas including travel, hotels and events, insurance and medical services. UN وجرى تكوين فريق عمليات مشترك بين الوكالات، قام بإعداد الصيغة النهائية لاتفاقات خدمات مشتركة، في مجالات تشمل السفر والفنادق والمناسبات والتأمين والخدمات الطبية.
    The two entities have agreed on the need to develop and implement a joint work programme, including in areas such as governance, mediation, piracy and maritime security. UN وقد اتفق الكيانان على ضرورة وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك في مجالات تشمل الحوكمة والوساطة والقرصنة والأمن البحري.
    Countries should consider preparing an inventory of sources of greenhouse gas emissions and linking this inventory to a science and technology road map that proposes improvements in areas such as urbanization, transport, energy, waste management and deforestation. UN وينبغي أن تنظر البلدان في إمكانية إعداد جرد لمصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وربط هذا الجرد بخريطة طريق متعلقة بالعلم والتكنولوجيا تقترح إدخال تحسينات في مجالات تشمل التحضر، والنقل، والطاقة، وإدارة النفايات، وإزالة الغابات.
    Non-governmental organizations are well recognized for their abilities to quickly and efficiently identify and formulate proposals for catalytic and innovative action in response to emerging issues and needs, in such areas as leadership training and promotion of non-traditional approaches to employment generation. UN والمنظمات غير الحكومية معروفة جيدا بقدرتها على تحديد وصياغة الاقتراحات بطريقة سريعة وفعالة لاتخاذ إجراء تحليلي جديد استجابة للقضايا والاحتياجات اﻵخذة في الظهور في مجالات تشمل تدريب القيادات وتعزيز النهج غير التقليدية في توليد فرص العمل.
    :: Conducting training activities targeted at both senior policymakers and working criminal justice officials to enhance knowledge and expertise, including in the areas of extradition and mutual legal assistance. UN إجراء أنشطة تدريبية تستهدف كلا من كبار مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية العاملين بهدف تعزيز المعارف والخبرات في مجالات تشمل مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    To build the capacity of Member States to counter terrorism, the Organization provided support in areas covering all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ولبناء قدرة الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، قدمت المنظمة الدعم في مجالات تشمل جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The outcome document provides a basis for follow-up, including in the area of trafficking of children. UN وتتيح الوثيقة الختامية للمؤتمر أساساً للمتابعة في مجالات تشمل الاتجار بالأطفال.
    Recognizing the difficulties faced by the countries with economies in transition in responding adequately to the challenges of globalization, including in the field of information and communications technology, and the need to enhance their capacity to effectively utilize the benefits and mitigate the negative implications of globalization, UN وإذ تسلم بالصعوبات التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاستجابة بطريقة ملائمة لتحديات العولمة، في مجالات تشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والحاجة إلى تحسين قدرتها على استخدام مزايا العولمة والتخفيف من حدة آثارها السلبية بفعالية،
    The Conference called for efforts to reinforce national capacity-building in areas that included social and gender budget policies. UN ودعا المؤتمر إلى العمل على تعزيز بناء القدرات الوطنية في مجالات تشمل السياسات الاجتماعية وسياسات الميزانيات التي يراعى فيها المنظور الجنساني.
    Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic and Jamaica will hold competitions in areas ranging from photo, art, school posters and essay writing to athletic triathlons in forests UN ستنظم بلغاريا وجامايكا والجمهورية التشيكية وقبرص مسابقات في مجالات تشمل عروض الصور والأعمال الفنية والملصقات المدرسية وكتابة المقالات وتنظيم السباقات الرياضية الثلاثية في الغابات
    There are a wide variety of subsidies that are provided to herders by the regions in areas that include increased livestock, transportation and education. UN وثمة طائفة متنوعة من المعونات التي تقدمها المناطق إلى الرعاة في مجالات تشمل زيادة القطعان والنقل والتعليم.
    The Committee pointed out that, although social organizations had a role to play in providing decentralized services in areas involving basic rights, the State had the fundamental role in respect of funding either partially or in full these activities. UN وأوضحت اللجنة أنه، وإن يقع على المنظمات الاجتماعية دور تضطلع به في توفير الخدمات اللامركزية في مجالات تشمل الحقوق الأساسية فإنه يقع على عاتق الدولة الدور الأساسي في توفير تمويل جزئي أو كامل لهذه الأنشطة.
    The programme is specifically geared towards qualitative improvements in human resources through training and awareness-raising for law enforcement officers, including on upholding human rights in the religious sphere. UN ويشتمل هذا البرنامج على اتجاه مستقل يرمي إلى تطوير مهارات موظفي إنفاذ القانون، بوسائل منها توفير التدريب والتوعية في مجالات تشمل حقوق الإنسان وشؤون الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus