"في مجالات رئيسية مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in key areas such as
        
    • in such key areas as
        
    • in key areas of
        
    Through CEOS, the space agencies support more effective decision-making in key areas such as disaster risk management, agricultural productivity, monitoring and management of the world's forested regions, climate monitoring and research and data democratization. UN وتدعم وكالات الفضاء، من خلال اللجنة، زيادة فعالية عملية صنع القرارات في مجالات رئيسية مثل إدارة مخاطر الكوارث، والإنتاجية الزراعية، ورصد وإدارة مناطق الغابات في العالم، ورصد المناخ، وتحقيق ديمقراطية البحوث والبيانات.
    While the Board was satisfied that the United Nations financial statements are free from material error, it continued to note deficiencies in key areas such as asset management, and procurement and contract management. UN وفي حين أعرب مجلس المراجعين عن الارتياح لخلو البيانات المالية للأمم المتحدة من أي خطأ جوهري، فإنه لا يزال يلاحظ مع ذلك أوجه قصور في مجالات رئيسية مثل إدارة الأصول، وإدارة المشتريات والعقود.
    However, it remains clear that there is more to be done, particularly in key areas such as nutrition, family planning and women's empowerment. UN على أنه يبقى من الواضح أنه ما زال يلزم القيام بالمزيد من الأمور، وخاصة في مجالات رئيسية مثل التغذية وتنظيم الأسرة وتمكين المرأة.
    Dr. Kumar pointed out, though, the lack of progress in key areas such as reducing hunger, ensuring completion of primary education, reducing child mortality, improving maternal health, and providing basic sanitation, which highlight that variations in achievement exist across goals and indicators. UN كومار مع ذلك أن نقص التقدم المحرز في مجالات رئيسية مثل الحد من الجوع وكفالة إتمام التعليم الابتدائي، وخفض وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية، وتوفير خدمات الصرف الصحي الأساسية، يبرز تفاوت الإنجازات المتحققة بالنسبة لمختلف الأهداف والمؤشرات.
    The need for financial and technological support to developing countries in their efforts to pursue environmental goals remains a priority, even as cooperative strategies are sought in such key areas as climate change. UN ولا تزال حاجة للبلدان النامية إلى الدعم المالي والتكنولوجي في جهودها لتحقيق اﻷهداف البيئية تحظى باﻷولوية، وكذلك الحال فيما يتعلق بوضع استراتيجيات تعاونية في مجالات رئيسية مثل تغير المناخ.
    The representative noted that, thanks to the support of UNICEF, Peru had made significant progress in key areas such as reducing chronic malnutrition and child mortality and increasing coverage of basic health services. UN وأشارت ممثلة بيرو إلى أنه، بفضل دعم اليونيسيف، أحرزت بيرو تقدما كبيرا في مجالات رئيسية مثل الحد من سوء التغذية المزمن ومعدل وفيات الأطفال وزيادة تغطية الخدمات الصحية الأساسية.
    These include environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, and so forth. UN وتشمل تلك المؤشرات جملة من المؤشرات البيئية في مجالات رئيسية مثل الهواء النقي والطاقة ومياه الشرب والنفايات والتنوّع البيولوجي الحرجي والنقل المستدام وما إلى ذلك.
    In particular, panellists elaborated on NEMs in key areas such as business process outsourcing, contract farming and licensing. UN وتوسع المشاركون بوجه خاص في مناقشة الأشكال غير السهمية في مجالات رئيسية مثل الاستعانة بمصادر خارجية في مباشرة الأعمال، والزراعة التعاقدية، ونظام الترخيص.
    In particular, panellists elaborated on NEMs in key areas such as business process outsourcing, contract farming and licensing. UN وتوسع المشاركون بوجه خاص في مناقشة الأشكال غير السهمية في مجالات رئيسية مثل الاستعانة بمصادر خارجية في مباشرة الأعمال، والزراعة التعاقدية، ونظام الترخيص.
    Nevertheless, in spite of the existence of a large number of technical assistance providers, there are gaps in key areas such as debt portfolio analysis, cost - risk analysis and development of debt strategies. UN إلا أنه رغم وجود عدد كبير من مقدمي المساعدة التقنية، توجد ثغرات في مجالات رئيسية مثل تحليل حوافظ الديون وتحليل المخاطر والتكاليف ووضع استراتيجيات الديون.
    Australia is also working with regional countries on practically based outreach in key areas such as export controls, nuclear security and safeguards training. UN وتعمل أستراليا أيضا مع بلدان المنطقة على القيام بجهود للتواصل ذات أساس عملي في مجالات رئيسية مثل ضوابط الصادرات والأمن النووي والتدريب في مجال الضمانات.
    The meeting expressed satisfaction at the enhanced pace of intra-regional cooperation in key areas such as sharing experiences in trade liberalization, promotion of investment, development of infrastructure, poverty eradication and human resource development. UN وأعرب الاجتماع عن الارتياح لتعزيز التقدم في التعاون اﻷقاليمي في مجالات رئيسية مثل تقاسم الخبرات في مجالات تحرير التجارة، وتعزيز الاستثمار، وتطوير الهياكل اﻷساسية، والقضاء على الفقر، وتنمية الموارد البشرية.
    She had also noted that in spite of the progress made, there had been little movement in key areas such as the prevention of gross violations of human rights and the practical application of knowledge and awareness of human rights at the grass-roots level. UN ولاحظت أيضا أنه على الرغم من التقدم المحرز، فلم يحدث سوى تحرك ضئيل في مجالات رئيسية مثل منع الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والتطبيق العملي للمعرفة والوعي بحقوق الإنسان على مستوى القواعد الشعبية.
    The draft guidelines include principles for the development of policies and programmes in key areas such as health, and underscore the interdependence between the cultural rights of indigenous peoples and other rights such as the right to self-determination. UN ومشروع المبادئ التوجيهية يتضمن مبادئ لوضع سياسات وبرامج في مجالات رئيسية مثل الصحة، ويؤكد على الترابط بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير.
    The 2002 Monterrey Consensus was a landmark global agreement between the developed and the developing countries in which both recognized their responsibilities in key areas such as trade, aid, debt relief and official development assistance. UN لقد مثل توافق آراء مونتيري لعام 2002 اتفاقا عالميا تاريخيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اعترفت فيه كلتاهما بمسؤولياتها في مجالات رئيسية مثل التجارة والمعونة والتخفيف من الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    7. Despite these important steps forward, the lack of progress in key areas, such as return and reconciliation efforts, security conditions and freedom of movement for the Kosovo minorities, in particular Kosovo Serbs, remains cause for concern. UN 7 - ورغم هذه الخطوات الهامة إلى الأمام، فإن عدم إحراز تقدم في مجالات رئيسية مثل جهود العودة والمصالحة، والأوضاع الأمنية وحرية التنقل لأقليات كوسوفو، لا سيما صرب كوسوفو، ما زال مدعاة للقلق.
    During the reporting period, UNICEF supported the unification and harmonization of health information systems in key areas such as maternal and child health, epidemiological surveillance, school health and immunization. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أيدت اليونيسيف توحيد نظم المعلومات الصحية وتنسيقها في مجالات رئيسية مثل صحة الأم والطفل ومراقبة الأوبئة والصحة المدرسية والتحصين.
    Failure to do so will undermine the already limited trade opportunities of these nations and detract from the pursuit of policies in key areas, such as employment, industrialization, food security, rural development and sustained economic growth. UN وعدم القيام بذلك سيقوض الفرص التجارية المحدودة أصلا لتلك البلدان ويحيد عن اتباع سياسات في مجالات رئيسية مثل العمالة، والتصنيع، والأمن الغذائي، والتنمية الريفية، والنمو الاقتصادي المستدام.
    For example, the wall chart provides indicators and data that will enable countries to monitor and measure progress in achieving Conference goals in such key areas as population, primary health care, nutrition, basic education, drinking water and sanitation, and shelter. UN فعلى سبيل المثال، توفر اللوحات الجدارية مؤشرات وبيانات تمكﱢن البلدان من رصد وقياس التقدم المحرز في إنجاز أهداف المؤتمر في مجالات رئيسية مثل السكان، والرعاية الصحية اﻷولية، والتغذية، والتعليم اﻷساسي، وتوفير مياه الشرب، والتصحاح، والملاجئ.
    The poorer developing countries need to be supported in their efforts to improve governance, mobilize domestic resources and provide basic services in such key areas as health and education and, more generally, formulate and execute poverty action plans as called for by the World Summit for Social Development. UN فالبلدان النامية الأكثر فقراً تحتاج إلى دعم فيما تبذله من جهود لتحسين توجيه وتعبئة مواردها المحلية ولتقديم خدمات أساسية في مجالات رئيسية مثل الصحة والتعليم، وبوجه أعم، لوضع وتنفيذ خطط عمل لمكافحة الفقر على النحو الذي دعت إليه القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    28. ISAF continues to provide support to Afghan-led governance efforts, particularly in key areas of transition, reintegration, counter-corruption and rule of law improvement. UN 28 - لا تزال القوة الدولية تقدم الدعم إلى الجهود المبذولة بقيادة أفغانستان في مجال الحوكمة، ولا سيما ما يُبذل منها في مجالات رئيسية مثل عملية الانتقال، وإعادة الإدماج، ومكافحة الفساد، وتحسين سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus