"في مجالات منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in the areas
        
    • including in the area
        
    • in areas including
        
    • including on
        
    • in the areas of
        
    • in such areas
        
    UNAMA is reviewing the implications and opportunities of the process, including in the areas of governance and development. UN وتعكف البعثة على استعراض آثار هذه العملية والفرص التي تتيحها في مجالات منها الحكم والتنمية.
    A number of training courses are planned to be conducted within the Mission, including in the areas of transportation of dangerous goods by air and field security. UN ومن المقرر تنظيم عدد من الدورات التدريبية في إطار البعثة في مجالات منها النقل الجوي للبضائع الخطرة والأمن الميداني.
    :: Regional economic development policies and options, including in the area of financing for development UN :: السياسات والخيارات للتنمية الاقتصادية الإقليمية، في مجالات منها التمويل من أجل التنمية
    We call for further deep cuts, including in the area of non-deployed and non-strategic nuclear weapons; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    :: Bilateral negotiations in areas including maritime boundaries; extradition treaties; transfer of sentenced persons; mutual legal assistance treaties in criminal matters and in civil and commercial matters. UN :: مفاوضات ثنائية في مجالات منها الحدود البحرية؛ ومعاهدات تسليم المجرمين، ونقل المحكوم عليهم، ومعاهدات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وفي المسائل المدنية والتجارية.
    He/she would also provide backstopping for the work of the Centre, including on issues concerning administration, personnel and preparation of budgets. UN وسيقدم هذا الموظف الدعم لعمل المركز في مجالات منها القضايا المتعلقة بالإدارة، والموظفين، وإعداد الميزانيات.
    I outlined how the United Nations and the international community could support national efforts to secure sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN وبينت فيه كيف يمكن أن تدعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الجهود الوطنية المبذولة لضمان تحقيق سلام مستدام بسرعة وفعالية أكبر، في مجالات منها التنسيق وآليات الاستفادة من القدرات المدنية والتمويل.
    Workshops are held to bring together field colleagues and desk officers to exchange experience, including in the areas of integrated planning, regional cooperation, mediation and political components of missions. UN وتعقد حلقات عمل ليلتقي الزملاء في الميدان والموظفون المسؤولون عن مناطق معينة لتبادل الخبرات، في مجالات منها التخطيط المتكامل والتعاون الإقليمي والوساطة والعناصر السياسية الميدانية للبعثات.
    Deficiencies in the registration system lead to children being deprived of basic safeguards for the promotion and protection of their rights, including in the areas of child trafficking, abduction, sale and maltreatment, abuse or neglect. UN وتؤدي أوجه القصور في نظام التسجيل إلى حرمان اﻷطفال من الضمانات اﻷساسية لتعزيز وحماية حقوقهم، في مجالات منها المتاجرة باﻷطفال، أو اختطافهم، أو بيعهم، أو إساءة معاملتهم، أو استغلالهم، أو إهمالهم.
    Islamic financial assets have grown rapidly in the last decade, including in the areas of infrastructure financing, social investments and green investments. UN فقد تزايدت الأصول المالية الإسلامية بسرعة في العقد الماضي، في مجالات منها تمويل الهياكل الأساسية، والاستثمارات الاجتماعية، والاستثمارات المراعية للبيئة.
    Deficiencies in the registration system lead to children being deprived of basic safeguards for the promotion and protection of their rights, including in the areas of child trafficking, abduction, sale and maltreatment, abuse or neglect. UN وتؤدي أوجه القصور في نظام التسجيل إلى حرمان اﻷطفال من الضمانات اﻷساسية لتعزيز وحماية حقوقهم، في مجالات منها المتاجرة باﻷطفال، أو اختطافهم، أو بيعهم، أو إساءة معاملتهم، أو استغلالهم، أو إهمالهم.
    We call for further deep cuts, including in the area of non-deployed and non-strategic nuclear weapons; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Some delegations asked for further details about the Fund's partnership with other United Nations organizations, including in the area of gender. UN وطلب بعض الوفود الحصول على معلومات إضافية حول شراكة الصندوق مع منظمات الأمم المتحدة، في مجالات منها المسائل الجنسانية.
    It also noted the existence of some inconsistencies with international human rights standards, including in the area of gender equality. UN كما أشار إلى وجود بعض التناقضات مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجالات منها المساواة بين الجنسين.
    As the Mission's political engagement is expected to continue to be of a high profile and delicate nature, including in the area of counter-terrorism, United Nations senior leadership and staff will continue to be exposed to security risks. UN وإذ يُتوقع أن تبقى المشاركة السياسية للبعثة مطبوعة بطابع بارز وحساس، في مجالات منها مكافحة الإرهاب، ستظل القيادة العليا للأمم المتحدة وموظفيها عرضة لمخاطر أمنية.
    The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN أدت المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية دورا قياديا في مؤتمر قمة الصناعة النووية لعام 2014 الذي جمع بين قادة الصناعة النووية على تعزيز الجهود المبذولة في مجالات منها الأمن الحاسوبي والحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    In 2011, the office implemented a number of activities to enhance the capacity of policymakers in areas including the social participation of older persons, trade facilitation, nature conservation, the prevention of duststorms and sandstorms and transboundary air pollution. UN وفي عام 2011، نفذ المكتب عدداً من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة مقرري السياسات في مجالات منها المشاركة الاجتماعية للمسنين وتيسير التجارة وحفظ البيئة والوقاية من العواصف الترابية والعواصف الرملية، وتلوث الهواء العابر للحدود.
    The Department of Justice had also stepped up its enforcement of laws prohibiting discrimination in areas including voting, employment, public accommodations and education. UN وشددت وزارة العدل أيضاً تنفيذها للقوانين التي تحظر التمييز في مجالات منها التصويت والعمل وأماكن الاستقبال العامة والتعليم.
    Hold advocacy and capacity-building sessions for national officials at the local level, including on human rights UN تنظيم دورات للدعوة وتنمية قدرات المسؤولين الوطنيين على الصعيد المحلي، في مجالات منها حقوق الإنسان
    In this regard, he emphasized the need for political progress, including on the establishment of a federal system. UN وشدد في هذا الصدد على الحاجة إلى تحقيق تقدم سياسي في مجالات منها ما يتعلق بإنشاء نظام اتحادي.
    Some organizations have set specific targets in such areas as electricity and energy consumption. UN وقد وضعت بعض المنظمات أهدافاً محددة في مجالات منها الكهرباء واستهلاك الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus