"في مجالات من قبيل التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in areas such as education
        
    • in such areas as education
        
    • including in the fields of education
        
    39 of which have been completed in areas such as education, health and public sanitation UN تم إنجاز 39 مشروعا منها في مجالات من قبيل التعليم والصحة والصرف الصحي العام
    The Committee also asked to be provided with information and statistics on inequality and discrimination in areas such as education, health and employment. UN وطالبت اللجنة أيضا بتزويدها بمعلومات واحصاءات عن حالات عدم المساواة والتمييز في مجالات من قبيل التعليم والصحة والعمالة.
    Public-private partnerships needed to be utilized in order to strengthen the engagement of the private sector in areas such as education and health. UN ويتعين الاستفادة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لزيادة مشاركة القطاع الخاص في مجالات من قبيل التعليم والصحة.
    Initiatives in such areas as education, agriculture, combating hunger and poverty, training of diplomats and college student exchanges were currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في اتخاذ مبادرات في مجالات من قبيل التعليم والزراعة ومكافحة الجوع والفقر وتدريب الدبلوماسيين وتبادل الطلاب الجامعيين.
    22. The Committee had heard from other sources that no significant progress had been made in the situation of Roma women in such areas as education, health, housing and inclusion in the labour market. UN 22 - وكانت اللجنة قد سمعت من مصادر أخرى أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في حالة نساء الروما في مجالات من قبيل التعليم والصحة والإسكان والاندماج في سوق العمل.
    37. As a result, women continue to gain ground in areas such as education and political participation. UN 37 - وقد نتج عن ذلك أن المرأة ما زالت تحقِّق مكتسبات في مجالات من قبيل التعليم والمشاركة السياسية.
    Although the impact on social progress in areas such as education and health will become fully evident only over time, it is clear that the world is facing a social crisis. UN وبرغم أن الأثر الناجم على التقدم الاجتماعي في مجالات من قبيل التعليم والصحة لن يتجلى إلاّ بمرور الزمن فمن الواضح أن العالم بات يواجه أزمة اجتماعية.
    Indonesia is also providing support and technical cooperation in areas such as education, poverty alleviation, science and technology and microfinancing. UN وتوفر إندونيسيا أيضا الدعم والتعاون التقني في مجالات من قبيل التعليم والحد من الفقر والعلوم والتكنولوجيا والتمويل البالغ الصغر.
    Finally, the report described at length the overlap of poverty and race in the United States, which has a profound impact for minorities, particularly in areas such as education, housing and employment, creating a vicious cycle of marginalization and exclusion. UN وأخيرا، وصف التقرير مطولا تداخل الفقر والعرق في الولايات المتحدة، وهو ما يؤثر تأثيرا عميقا بالنسبة للأقليات، خاصة في مجالات من قبيل التعليم والإسكان والعمالة، محدثا حلقة مفرغة من التهميش والاستبعاد.
    66. Nevertheless, in recent years her Government had improved the status of women in areas such as education, the economy and decision-making. UN ٦٦ - وإيران قد قامت خلال السنوات الماضية، على الرغم من كل هذا، بتحسين حالة المرأة في مجالات من قبيل التعليم والاقتصاد واتخاذ القرار.
    Signed into law on 21 October 2002, this Act appropriated $100 million for the fiscal years 2003 through 2005 to help prepare the people of Sudan for peace as well as to provide support in areas such as education and health care. UN ومشروع القانون هذا، الذي وُقع وصار قانونا في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، يخصص 100 مليون دولار للسنوات المالية 2003 لغاية 2005 للمساعدة على إعداد شعب السودان للسلام، بالإضافة إلى تقديم الدعم في مجالات من قبيل التعليم والرعاية الصحية.
    In March 2003, the first formal visit by a Samoan Prime Minister to Tokelau took place, and a memorandum of understanding was signed, in which they agreed on an annual programme of activities in areas such as education, shipping, and economic cooperation. UN وفي آذار/مارس 2003، قام رئيس وزراء ساموا بأول زيارة رسمية إلى توكيلاو، وتم في أثنائها التوقيع على مذكرة تفاهم اتفق فيها على برنامج سنوي للأنشطة في مجالات من قبيل التعليم والشحن والتعاون الاقتصادي.
    73. The United Arab Emirates had continued to develop and finance its counter-terrorism policies, measures and legislation in areas such as education, poverty alleviation and intercultural dialogue. UN 73 - ومضى يقول إن الإمارات العربية المتحدة واصلت تطوير وتمويل سياساتها وإجراءاتها وتشريعاتها في مجالات من قبيل التعليم والتخفيف من حدة الفقر والحوار بين الثقافات.
    168. Social progress depends on efficient public services in areas such as education, health and social welfare, as well as on the expansion and modernization of the infrastructure required for such services. UN 168- ويقتضي التقدم الاجتماعي وجود خدمات عامة فعّالة في مجالات من قبيل التعليم أو الصحة أو الحماية الاجتماعية وكذلك توسيع وتحديث البنى التحتية اللازمة لأداء هذه الاستحقاقات.
    (d) Norway prioritizes the promotion of the rights of persons with disabilities in areas such as education, humanitarian efforts, health and gender equality in its international development cooperation framework; UN (د) تعطي النرويج أولوية لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات من قبيل التعليم والجهود الإنسانية والصحة والمساواة بين الجنسين في إطارها المعني بالتعاون الإنمائي الدولي؛
    The outcome of the Beijing Platform for Action was far from homogeneous, since, in many countries, the lack of infrastructure, natural disasters or the occupation of territory by foreign forces had adversely affected the situation of women, who lacked essential services in such areas as education, health, housing and food. UN ولكن نتــائج منهاج عمــل بيجين بعيدة تماما عن التجانس، إذ أن افتقار كثير من البلدان للهياكل اﻷساسية، أو تعرضها لكوارث طبيعية أو للاحتلال اﻷجنبي ﻷراضيها قد أثر تأثيرا ضارا على حالة المرأة، التي تفتقر إلى الخدمات اﻷساسية في مجالات من قبيل التعليم والصحة واﻹسكان والغذاء.
    It urges the Government to introduce affirmative action programmes in such areas as education, employment and health so as to provide life chances to Dalit women and girls and create an environment conducive to their progress. UN وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن.
    It urges the Government to introduce affirmative action programmes in such areas as education, employment and health so as to provide life chances to Dalit women and girls and create an environment conducive to their progress. UN وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن.
    In an effort to remain current in its debt obligations to international financial institutions, the Dominican Republic had had to reduce its investments in such areas as education, health care and housing, thereby increasing its social debt to its people. UN ولقد تعين على الجمهورية الدومينيكية، في إطار الجهد الذي بذلته لمواكبة التزاماتها إزاء مديونيتها للمؤسسات المالية الدولية، أن تقلل من استثماراتها في مجالات من قبيل التعليم والرعاية الصحية واﻹسكان، فزادت بذلك من دينها الاجتماعي قبالة شعبها.
    While the development of national capacities in such areas as education and health was necessarily a complex and arduous exercise, the role of the United Nations in that regard had been clearly outlined in the triennial comprehensive policy review, which recognized that capacity development was a core function of the United Nations development system. UN وفي حين أن تنمية القدرات الوطنية في مجالات من قبيل التعليم والصحة تمثل مهمة معقدة ومضنية بطبيعتها، فإن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات للسياسات، قد حدد بوضوح دور الأمم المتحدة في ذلك الصدد، وأقر بأن تنمية القدرات تشكل إحدى المهام الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    15. The Committee, while noting the various measures and initiatives taken by the State party in favour of Roma including the 2007-2010 Action Plan in support of the Roma population, remains concerned about the continued marginalization and precarious socio - economic situation of members of this minority, and the discrimination with which they are faced, including in the fields of education, housing, health and employment. UN 15- وإذا كانت اللجنة تلاحظ مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لصالح الروما، بما فيها خطة العمل لدعم جماعة الروما (2007-2010)، فإنها تظل قلقة إزاء استمرار تهميش أفراد هذه الأقلية وعيشها ظروفاً اجتماعية - اقتصادية قاسية، والتمييز الذي تواجهه، في مجالات من قبيل التعليم والسكن والصحة والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus