"في مجالي القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal and
        
    • in law and
        
    This should include, inter alia, relevant legal and health-care expertise. UN وينبغي أن يشمل ذلك في جملة ما يشمله الخبرات ذات الصلة في مجالي القانون والرعاية الصحية.
    This should include, inter alia, relevant legal and health-care expertise. UN وينبغي أن يشمل ذلك في جملة ما يشمله الخبرات ذات الصلة في مجالي القانون والرعاية الصحية.
    Vetting, legal and human rights training UN فرز المستخدَمين وتدريبهم في مجالي القانون وحقوق الإنسان
    However, in law and in actual practice, effective remedies were scarce or unavailable where victims belonged to the most destitute and marginalized groups of society. UN بيد أنه في مجالي القانون والممارسة الفعلية، يندر وجود سبل انتصاف فعالة أو أنها لا تتاح عندما يكون الضحايا من أشد فئات المجتمع معاناة من الحرمان والتهميش.
    The Committee regards the report as a valuable document, which may be used in Madagascar in promoting awareness of the Convention, especially in regard to its application in law and practice. UN وتعتبر اللجنة أن التقرير بمثابة وثيقة قيﱢمة يمكن استخدامها في مدغشقر في زيادة الوعي بالاتفاقية، خاصة فيما يتعلق بتطبيقها في مجالي القانون والممارسة.
    Activities: Project focus has been on improving international legal and policy responses to trafficking. UN الأنشطة: انصب المشروع على تحسين الاستجابة الدولية في مجالي القانون والسياسة العامة لمشكلة الاتجار بالأشخاص.
    The specific case referred to in the report of the Board of Auditors concerned a case for which UNICEF sought external legal and auditing advice in-country. UN والحالة المحددة المشار إليها في تقرير مراجعي الحسابات هي حالة استعانت اليونيسيف بشأنها باستشارة خارجية في مجالي القانون ومراجعة الحسابات داخل البلد المعني.
    The global community has yet to come up with an adequate legal and operational response to stamp out this menace. UN وإن المجتمع الدولي لم يأت بعد باستجابة سوية، في مجالي القانون والعمليات، لإزالة هذا التهديد.
    This should include, inter alia, relevant legal and health-care expertise. UN وينبغي أن يشمل ذلك في جملة ما يشمله الخبرات ذات الصلة في مجالي القانون والرعاية الصحية.
    legal and policy activities specific to the Basel Convention UN الأنشطة في مجالي القانون والسياسات العامة الخاصة باتفاقية بازل
    6. legal and policy activities UN 6 - الأنشطة في مجالي القانون والسياسات العامة
    legal and policy activities under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; national legislation, illegal traffic and trade, and enforcement under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN الأنشطة في مجالي القانون والسياسات العامة بموجب اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم؛ التشريعات الوطنية، والإتجار والتجارة بصورة غير مشروعة، وإنفاذ القوانين بموجب اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم؛
    Similarly, ZAFELA provides legal and human rights education to members of the community in Zanzibar through meetings and seminars. UN وبالمثل، تنظم رابطة المحاميات في زنجبار دورات وحلقات دراسية تثقيفية في مجالي القانون وحقوق الإنسان لأفراد المجتمع المحلي في زنجبار.
    legal and policy obstacles -- such as compulsory drug treatment or harassment of people who inject drugs by law enforcement officials -- undermine the reach and effectiveness of harm reduction programmes. UN وهناك عوائق في مجالي القانون والسياسات من قبيل إخضاع متعاطي المخدرات بالحقْن إلزاميا للعلاج وتعرضهم للمضايقات من مسؤولي إنفاذ القانون، تقوض تطبيق وفعالية برامج الحد من الضرر.
    III. Global and regional legal and policy developments UN ثالثا - التطورات في مجالي القانون والسياسة العامة على الصعيدين العالمي والإقليمي
    48. States should continue to ratify international instruments and implement them through national legal and policy frameworks. UN 48 - وينبغي أن تستمر الدول في التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها من خلال الأطر الوطنية في مجالي القانون والسياسات.
    Vetting legal and human rights training UN هاء - فحص سجلات التدريب في مجالي القانون وحقوق الإنسان
    Among the prerequisites for the growth of electronic commerce was the need for a legal and policy infrastructure that was supportive of and conducive to the practice of electronic commerce. UN فمن الشروط المسبقة لنمو التجارة الالكترونية قيام هيكل أساسي في مجالي القانون والسياسة العامة يكون داعماً لممارسة التجارة الالكترونية ومهيئا لها.
    Collaboration has been initiated with the International Centre for Higher Applied Studies (CIESA), Canada, concerning the exchange of relevant programmes for human resource development in law and prison management. UN واستُهل تعاون مع المركز الدولي للدراسات التطبيقية، كندا، فيما يتعلق بتبادل البرامج ذات الصلة من أجل تنمية الموارد البشرية في مجالي القانون وإدارة السجون.
    The Project prepared a diagnosis of the situation and held three seminars for people working in law and public security, for a total of 300 participants from the States of Ceará, Goiás, Rio de Janeiro and São Paulo. UN وأعد المشروع تشخيصا للحالة وعقد ثلاث حلقات دراسية للعاملين في مجالي القانون والأمن العام، وشارك في هذه الحلقات 300 مشترك من ولايات سييرا، وغوياس، وريو دي جانيرو، وساو باولو.
    The Group welcomed the establishment by the Human Rights Council of a Working Group of Experts on Discrimination Against Women in law and Practice and called for increased efforts to eliminate barriers to the empowerment of rural, indigenous and migrant women. UN وترحّب المجموعة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان لفريق عامل من الخبراء معني بالتمييز ضد المرأة في مجالي القانون والممارسة وتدعو إلى زيادة الجهود لإزالة الحواجز أمام تمكين الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus