"في مجال اجتذاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in attracting
        
    • in the area of attracting
        
    The Blue Book proposes a 10-point action plan to help Zambia improve its performance in attracting foreign investment. UN ويقترح الكتاب الأزرق خطة عمل من 10 نقاط لمساعدة زامبيا على تحسين أدائها في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    She emphasized that the main objective of the consultation was to exchange views and experiences in attracting public and private flows to the transition economies and in using them effectively for development. UN وأكدت أن الهدف الرئيسي من هذه المشاورة هو تبادل الآراء والخبرات في مجال اجتذاب التدفقات العامة والخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واستخدامها استخداما فعالا من أجل التنمية.
    To provide inputs for an analysis of national experience in attracting foreign capital and other assistance for conversion of military capacities 27 600 UN لتوفير مدخلات لاجراء تحليل للخبرة الوطنية في مجال اجتذاب رأس المال اﻷجنبي وغير ذلك من المساعدة من أجل تحويل القدرات العسكرية
    In the Administrative Committee on Coordination (ACC) the Secretary-General and the other executive heads had emphasized the problems they faced in attracting and retaining the best staff. UN وفي لجنة التنسيق اﻹدارية، قام اﻷمين العام وسائر الموظفين التنفيذيين بتأكيد ما يواجهونه من مشاكل في مجال اجتذاب أفضل الموظفين واﻹبقاء عليهم.
    9. Several speakers shared with the Commission their region's or country's experiences in the area of attracting foreign direct investment and its role in development. UN ٩ - وقام متكلمون عديدون بإطلاع اللجنة على تجارب أقاليمهم أو بلدانهم في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ودوره في التنمية.
    That particular country actually had little difficulty in attracting investment. But there were some bottlenecks which the Government thought it should deal with, perhaps through the adoption of an investment code. UN وهذا البلد بالذات لا يعاني من صعوبة تذكر في مجال اجتذاب الاستثمارات، ولكنه كان يشعر بوجود بعض من الاختناقات، وقد أرتأت الحكومة أن معالجتها قد تقتضي وضع قانون للاستثمار.
    They welcomed the fact that UNCTAD's proposals were consistent with the current situation in Morocco, a country which, following courageous reforms, was now achieving concrete and encouraging results in attracting investments. UN ورحبت الوفود بكون مقترحات الأونكتاد تتفق والحالة الراهنة في المغرب، البلد الذي هو الآن بصدد تحقيق نتائج ملموسة ومشجعة في مجال اجتذاب الاستثمارات، بفضل الإصلاحات الشجاعة التي قام بها.
    Countries differ in their circumstances and thus in their challenges in attracting and benefiting from FDI. UN 18- وتختلف البلدان في ظروفها وبالتالي في التحديات التي تواجهها في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    There is also a need for cooperation to establish investment vehicles for low-income countries and to facilitate the dissemination of best practices in attracting sustainable long-term private capital from abroad. UN وينبغي أيضا التعاون لوضع وسائل الاستثمار لفائدة البلدان ذات الدخل المنخفض ولتسهيل نشر أفضل الممارسات في مجال اجتذاب رؤوس أموال خاصة مستدامة وطويلة الأجل من الخارج.
    The representative of Nepal asked UNCTAD to pay more attention to LDCs' efforts in attracting FDI and stressed their needs for assistance in that area. UN وطلب ممثل نيبال من الأونكتاد أن يولي مزيدا من الاهتمام إلى الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وشدد على احتياجاتها للمساعدة في هذا المجال.
    It was an occasion for all to share and learn from the country's experience in attracting FDI, deriving the benefits thereof, and making a successful transition from a planned economy to a market economy. UN وقد كان مناسبة تمكن فيها الجميع من الوقوف على تجربة هذا البلد والاستفادة منها في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والتحول بنجاح من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق.
    The project also aims at improving competitiveness of small and medium-sized enterprises by deepening their linkages with foreign affiliates of transnational corporations and with country institutions involved in attracting foreign direct investment. UN ويهدف المشروع أيضا إلى تحسين القدرات التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال تعميق روابطها مع الفروع الأجنبية للشركات عبر الوطنية، ومع المؤسسات القطرية التي تعمل في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    (vii) Country experiences in attracting foreign direct investment (Investment Policy Reviews) (1997). UN `٧` الخبرات القطرية في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر )استعراضات السياسات الاستثمارية( )٧٩٩١(.
    It will promote the exchange of country and regional experiences in attracting foreign investment through the preparation of country reports, the dissemination of information and the organization of seminars and round tables, involving the participation of the private sector. UN وستشجع تبادل الخبرات القطرية واﻹقليمية في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي عن طريق إعداد التقارير القطرية ونشر المعلومات وتنظيم الحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة، ودفع القطاع الخاص على المشاركة.
    In line with this understanding, a parallel meeting of heads of national investment agencies had been organized by UNCTAD, at which they could share experiences in attracting foreign investment, develop ties for follow-up information exchange and managerial interchange among their respective agencies, and also network with business and international organizations. UN وعلى أساس هذا الفهم، قام اﻷونكتاد بتنظيم اجتماع مواز لرؤساء وكالات الاستثمار الوطنية يمكنهم من تقاسم خبراتهم في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وتنمية الروابط لتبادل المعلومات والخبرات الادارية فيما بين وكالاتهم وكذلك اقامة الروابط مع منظمات اﻷعمال والمنظمات الدولية.
    The World Investment Report 2008, together with advance copies of Best Practices in attracting and Benefiting from FDI for Building Infrastructure: The Case of Roads and the Case of Electricity will be made available to inform the discussion. UN وسيُتاح تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، بالإضافة إلى نُسخ مسبقة من تقرير أفضل الممارسات في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه لبناء الهياكل الأساسية: حالة الطرق البرية وحالة الكهرباء وذلك لإثراء المناقشة.
    As host countries, many developing countries with a relatively open trading environment and proactive policies in attracting investment have a foreign presence of some sort in nearly all of their professional services. UN 4- ويوجد في كثير من البلدان النامية التي تنعم ببيئة تجارية منفتحة نسبيا وسياسات استباقية في مجال اجتذاب الاستثمار، باعتبارها بلدانا مضيفة، حضور أجنبي ما في الغالبية العظمى من خدماتها المهنية.
    10A.146 The joint units with the regional commissions will contribute to the work of the subprogramme, in particular concerning promotion of the exchange of country experiences in attracting foreign direct investment through the preparation of country reports, the dissemination of information and the organization of seminars and round tables involving the participation of the private sector. UN ٠١ ألف-٦٤١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما فيما يتعلق بتشجيع تبادل الخبرات القطرية في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من خلال إعداد تقارير قطرية، ونشر المعلومات، وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة، بمشاركة من القطاع الخاص.
    10A.146 The joint units with the regional commissions will contribute to the work of the subprogramme, in particular concerning promotion of the exchange of country experiences in attracting foreign direct investment through the preparation of country reports, the dissemination of information and the organization of seminars and round tables involving the participation of the private sector. UN ٠١ ألف - ٦٤١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما فيما يتعلق بتشجيع تبادل الخبرات القطرية في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من خلال إعداد تقارير قطرية، ونشر المعلومات، وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة، بمشاركة من القطاع الخاص.
    Multilateral ODA has suffered from the same difficulty as ODA in general in attracting the political support that translates into adequately growing budget appropriations. UN ٤٠ - وقد واجهت المساعدة الانمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف نفس الصعوبة التي تواجهها المساعدة الانمائية الرسمية عموما في مجال اجتذاب الدعم السياسي الذي يمكن تحويله الى اعتمادات في الميزانيات تتزايد على نحو يفي بالمرام.
    The discussions at the Expert Meetings in June and November and in the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment, and/or general discussions on IIAs suggest that the key policies in the area of attracting FDI relate indeed to the definition of investment, the admission of investment, national treatment, nationalization and expropriation, and incentives. UN 7- وتوحي المناقشات التي دارت في اجتماعي الخبراء في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر وخلال اجتماع الفريق العامل المعني بالعلاقات بين التجارة والتنمية التابع لمنظمة التجارة العالمية، و/أو المناقشات العامة بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية بأن السياسات الأساسية في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تتصل بالفعل بتعريف الاستثمار، وقبول الاستثمار، والمعاملة الوطنية، والتأميم ونزع الملكية، والحوافز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus