"في مجال الإنتاج الزراعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in agricultural production
        
    • in the area of agricultural production
        
    The Sudan had considerable capabilities in agricultural production and animal husbandry. UN فهو يمتلك قدرات كبيرة في مجال الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات.
    There is no support for private initiative and entrepreneurship in agricultural production. UN ولا يتوفر دعم للمبادرات الخاصة وللمشاريع القائمة على روح المبادرة في مجال الإنتاج الزراعي.
    They include 88 presidents of credit and services cooperatives and 51 in agricultural production. UN ويتضمن هذا العدد 88 رئيسة من رؤساء تعاونيات الائتمان والخدمات، و51 مسؤولة في مجال الإنتاج الزراعي.
    On average, around 50 per cent of the working population in developing countries is engaged in agricultural production. UN وفي المتوسط، تعمل في مجال الإنتاج الزراعي نسبة تبلغ نحو 50 في المائة من السكان العاملين في البلدان النامية.
    In addition women are also important participants in the area of agricultural production and they also play an important role as cash income earners. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المرأة مساهمة هامة أيضا في مجال الإنتاج الزراعي وتؤدي أيضا دورا هاما بوصفها مصدرا للدخل النقدي.
    Those issues should not be used by developed countries in a manner which would deter developing countries' efforts to increase their comparative advantages in agricultural production. UN وينبغي ألا تستخدم البلدان المتقدمة هذه المسائل بطريقة تردع جهود البلدان النامية المبذولة من أجل زيادة ميزاتها النسبية في مجال الإنتاج الزراعي.
    The World Investment Report 2009 dealt with the implications of the financial and economic crisis and the role of transnational corporations (TNCs) in agricultural production in developing countries. UN وقد تناول تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 آثار الأزمة المالية والاقتصادية ودور الشركات عبر الوطنية في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    Furthermore, she expressed concern about the failure of PRSs to address constraints facing women in agricultural production. UN وأعربت، علاوةً على ذلك، عن قلقها إزاء فشل استراتيجيات الحد من الفقر في معالجة المعوقات التي تواجه المرأة في مجال الإنتاج الزراعي.
    The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from capacity-building in agricultural production and horticulture to income-generating activities and microcredit. UN وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة عريضة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجال الإنتاج الزراعي وزراعة البساتين والأنشطة المدرة للدخل والائتمان المتناهي الصغر.
    18. In addition to the less vibrant industrial sector, Africa, in particular sub-Saharan Africa, did not experience strong growth in agricultural production -- a main economic sector of the region. UN 18 - ولم تحقق أفريقيا، وخاصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، نموا قويا في مجال الإنتاج الزراعي - الذي يمثل قطاعا اقتصاديا رئيسيا في المنطقة، ذلك بالإضافة إلى افتقار القطاع الصناعي فيها إلى الحيوية.
    The recent renewed interest by several food-importing countries, mostly from Asia and the Middle East, in FDI in agricultural production provides an additional opportunity to boost agricultural production and productivity and enhance overall economic development in many developing countries around the globe. UN وتجدد الاهتمام مؤخراً من جانب العديد من البلدان المستوردة للأغذية، وغالبيتها من آسيا والشرق الأوسط، بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الإنتاج الزراعي يتيح فرصة إضافية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية وتعزيز التنمية الاقتصادية بشكل عام في العديد من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم.
    For example, its work on organic agriculture is carried out together with FAO and IFOAM, which have the technical competence in agricultural production and in organic agriculture methods, certification and accreditation. UN إذ إن عمله في مجال الزراعة العضوية، مثلا، ينجَز بمشاركة منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية اللذين لديهما الكفاءة الفنية في مجال الإنتاج الزراعي وفي أساليب الزراعة العضوية والتصديق والاعتماد.
    Of these, 88 are presidents of credit and service cooperatives, 51 work in agricultural production, 21 are municipal chairpersons of the Association, 212 are members of the secretariats, 22 are in the provincial secretariats, and three in the national bureau. UN ومن هؤلاء النساء، ثمة 88 رئيسةً لتعاونيات القروض والخدمات و 51 امرأة تعمل في مجال الإنتاج الزراعي والحيواني و 21 رئيسة على المستوي البلدي في الرابطة الوطنية لصغار المزارعين و 212 عضوة في أمانات الرابطة و 22 عضوة في الأمانات بالمقاطعات وثلاث يعملن في المكتب الوطني.
    34. There are numerous successful cases of PPPs in agricultural production in developing countries. UN 34- وهناك العديد من الحالات الناجحة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    Policy areas frequently mentioned in the meeting included environmental and social issues, taxation, and sector- and industry-specific regulation, for instance, in agricultural production or financial services. UN وتشمل مجالات السياسة العامة التي أُشير إليها على نحو متكرر خلال الاجتماع القضايا البيئية والاجتماعية، والضرائب، والتنظيم الخاص بقطاعات وصناعات محددة، في مجال الإنتاج الزراعي أو مجال الخدمات المالية على سبيل المثال.
    101. FAO has provided supply-side and technical assistance in agricultural production in 11 countries, making it the most central P4P partner within the United Nations system. UN 101 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة التقنية والمساعدة الخاصة بالتوريد في مجال الإنتاج الزراعي في 11 بلدا، مما يجعلها الشريك المحوري في مجال الشراء من أجل التقدم في منظومة الأمم المتحدة.
    in developing countries 30. Since the mid-twentieth century, industrialized and developing countries have achieved tremendous growth in agricultural production and, with the major exception of subSaharan Africa, productivity. UN 30 - منذ منتصف القرن العشرين، حققت البلدان الصناعية والبلدان النامية نموا مذهلا في مجال الإنتاج الزراعي والإنتاجية، باستثناء أساسي هو أفريقيا جنوب الصحراء.
    400. In view of the fact that rural women constitute the majority of women in Yemen, the Committee notes with concern that the traditional division of labour in agricultural production disadvantages women and that, for cultural and social reasons, women do not control the means of production and face difficulties in obtaining loans. UN 400 - ونظرا لأن الريفيات يشكِّلن الغالبية من نساء اليمن، تلاحظ اللجنة مع القلق أن التقسيم التقليدي للعمل في مجال الإنتاج الزراعي ليس في صالح المرأة، وأن المرأة، لأسباب ثقافية واجتماعية، لا تسيطر على وسائل الإنتاج وتواجه صعوبات في الحصول على القروض.
    Although the values are almost residual, the increasing feminization of the younger farmers may show a trend towards the assertion of young women as entrepreneurs, particularly in the area of agricultural production. UN وعلى الرغم من أن هذه القيم قيم متبقية تقريبا، فإن ارتفاع عدد الإناث في صفوف الشباب المزارعين قد يدل على اتجاه نحو تأكيد وضع النساء الشابات كصاحبات مشاريع، لا سيما في مجال الإنتاج الزراعي.
    Unfavourable international regimes had prevented developing countries from taking full advantage of globalization in the area of agricultural production, owing to the massive subsidies in developed countries, while the steady reduction in their industrial tariffs had greatly enhanced the risks of the de-industrialization of developing countries. UN وأضاف أن الأنظمة الدولية غير الملائمة حالت دون استفادة البلدان النامية بالكامل من مزايا العولمة في مجال الإنتاج الزراعي بسبب الإعانات المكثفة في البلدان متقدمة النمو، بينما أدى التخفيض المطرد في تعريفاتها الصناعية إلى زيادة تعزيز مخاطر نقص التصنيع في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus