The meetings were attended by experts on human trafficking from many countries, as well as by representatives of non-governmental organizations and international organizations. | UN | وحضر الاجتماعات خبراء في مجال الاتجار بالبشر من العديد من البلدان، وكذلك ممثلون لمنظمات غير حكومية ومنظمات دولية. |
Bulgaria, Colombia and Cyprus reported on training programmes for journalists on human trafficking. | UN | وقد قدمت بلغاريا وقبرص وكولومبيا تقارير عن برامج تدريب موجهة للصحفيين في مجال الاتجار بالبشر. |
:: To coordinate the operations of all police divisions and other related departments in the area of human trafficking | UN | :: تنسيق عمليات جميع شـُـعـَـب الشرطة والإدارات الأخرى ذات الصلة في مجال الاتجار بالبشر |
Quality data are scarce in the field of human trafficking. | UN | ويندر وجود بيانات دقيقة في مجال الاتجار بالبشر. |
Investigative work is going on towards the detention of criminal gangs involved in human trafficking. | UN | كما تتواصل أعمال التحقيق لاعتقال العصابات الإجرامية العاملة في مجال الاتجار بالبشر. |
There was also a broad network of NGOs working on trafficking in human beings, mainly for sexual purposes. | UN | وهناك أيضا شبكة واسعة النطاق للمنظمات غير الحكومية تعمل في مجال الاتجار بالبشر لأسباب جنسية أساسا. |
Global trends in trafficking in human beings | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الاتجار بالبشر |
India noted Myanmar's cooperation with human rights instruments and the steps taken on human trafficking, children's rights and forced labour. | UN | وأشارت أيضاً إلى تعاون ميانمار مع آليات حقوق الإنسان والإجراءات المتخذة في مجال الاتجار بالبشر وحقوق الطفل والسخرة. |
Since 2006, a Round Table on human trafficking has existed in Liechtenstein to strengthen cooperation among law enforcement authorities, migration authorities, and victims support institutions in the field of human trafficking. | UN | ومنذ عام 2006، توجد مائدة مستديرة حول الاتجار بالبشر في ليختنشتاين ترمي إلى تعزيز التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات الهجرة ومؤسسات دعم الضحايا في مجال الاتجار بالبشر. |
16. The Committee appreciates the numerous training activities provided by the State party to law enforcement personnel and judicial authorities on human trafficking. | UN | 16- ترحّب اللجنة بأنشطة التدريب العديدة التي وفرتها الدولة الطرف للمسؤولين عن إنفاذ القوانين وللسلطات القضائية العاملة في مجال الاتجار بالبشر. |
3.2. Uzbekistan also cooperates with the international community on human trafficking issues on the basis of other international, bilateral and multilateral treaties on judicial assistance and extradition, and on the basis of the national legislation of Uzbekistan. | UN | 3-2 تنفذ أنشطة التعاون الدولي لأوزبكستان في مجال الاتجار بالبشر على أساس اتفاقات دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، فضلا عن التشريعات الوطنية لأوزبكستان. |
The following illustrative examples focus in particular on United Nations activities in the area of human trafficking and migration. | UN | وتركز الأمثلة التوضيحية التالية بشكل خاص على أنشطة الأمم المتحدة في مجال الاتجار بالبشر والهجرة. |
The study analyses the strengths and weaknesses in the islands' laws, policies, procedures, practices and partnerships in the area of human trafficking. | UN | وتتناول الدراسة بالتحليل مواطن القوة والضعف في قوانين وسياسات وإجراءات وممارسات وشراكات الجزر في مجال الاتجار بالبشر. |
A number of delegations observed that in the area of human trafficking, UNHCR's protection perspective was very valuable, and the Office was encouraged to pursue its collaboration in this respect with the International Organization for Migration (IOM). | UN | ولاحظ عدد من الوفود أن منظور الحماية الذي تتبناه المفوضية في مجال الاتجار بالبشر قيّم للغاية، وشُجِّعت المفوضية على مواصلة تعاونها في هذا الخصوص مع المنظمة الدولية للهجرة. |
Efforts will also be initiated to implement measures to increase the expertise of courts of law in the field of human trafficking. | UN | وسوف يبدأ العمل أيضا لتنفيذ تدابير من أجل زيادة الخبرة العملية للمحاكم في مجال الاتجار بالبشر. |
in the field of human trafficking the Greek Government has recently signed a relevant convention within the Council of Europe and a bilateral agreement with Albania. | UN | ووقعت الحكومة اليونانية مؤخرا على اتفاقية في مجال الاتجار بالبشر مع مجلس أوروبا وكذلك على اتفاق ثنائي مع ألبانيا. |
Female offenders play a prominent role in human trafficking, particularly in cases where former victims become perpetrators as a means of escape from their own victimization; | UN | وتقوم الجانيات بدور بارز في مجال الاتجار بالبشر ولا سيما عندما تتحول الضحايا إلى جانيات هروبا من شعورهن بأنهن وقعن ضحايا الاتجار. |
It had a police training system on trafficking in human beings that included all forms of exploitation. | UN | وأفادت أن لديها نظاما لتدريب الشرطة في مجال الاتجار بالبشر يشمل جميع أشكال الاستغلال. |
Through its global database, UNODC monitors trends in trafficking in human beings. | UN | 46- ويرصد المكتب، من خلال قاعدة البيانات العالمية التابعة لـه، الاتجاهات في مجال الاتجار بالبشر. |
77.67. Enact specific legislation regarding trafficking in persons (United States of America); | UN | 77-67- سن تشريعات محددة في مجال الاتجار بالبشر (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
UNODC also provided advisory services and other technical input to 65 States through its technical assistance projects in the area of trafficking in persons. | UN | 18- وقدم المكتب أيضاً خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى إلى 65 دولة من خلال مشاريع المساعدة التقنية التي ينفذها في مجال الاتجار بالبشر. |
148. In 2011, the Judicial Training Institute provided magistrates with training in respect of trafficking in human beings. | UN | 148- وتلقى القضاة تدريباً في مجال الاتجار بالبشر عام 2011، نظمه معهد التدريب القضائي. |
Reference is also made in this context to the special evaluation conducted by the Federal Criminal Police Office in revealing the logistics used by Islamic extremists and terrorists in the field of trafficking in humans and document-related crime. | UN | وتجدر الإشارة أيضا في هذا السياق إلى التقييم الخاص الذي أجراه المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية في كشف السوقيات التي يستخدمها المتطرفون والإرهابيون الإسلاميون في مجال الاتجار بالبشر وفي الجرائم ذات الصلة بالوثائق. |