"في مجال البرمجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in programming
        
    • to programming
        
    • the programming
        
    • and programming
        
    • in the area of programming
        
    • programmatic
        
    • its programming
        
    D. Issues in programming: harmonization and simplification UN مسائل في مجال البرمجة: المواءمة والتبسيط
    However, this would require historical data and further skills in programming and performance management. UN بيد أن تلك المحاولة تتطلب توافر بيانات عن الأداء خلال السنوات الماضية وزيادة المهارات في مجال البرمجة وإدارة الأداء.
    12. In its resolution 47/199, the General Assembly calls for the further decentralization of authority to the country offices to enhance coherence in programming and resource utilization, programme development and component approval. UN ١٢ - تطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ نقل المزيد من السلطات والقدرات المركزية إلى المكاتب الميدانية بغية تعزيز التماسك في مجال البرمجة واستخدام الموارد، ووضع البرامج والموافقة عليها.
    She appreciated donor support for the Fund's work in promoting a rights-based and culturally sensitive approach to programming. UN وأثنت على الجهات المانحة لما قدمته من دعم للصندوق لتعزيز نهج يقوم على الحقوق ويراعي الفروق الثقافية في مجال البرمجة.
    The availability of a rights-based approach to programming UN توافر نهج قائم على الحقوق في مجال البرمجة
    In practice, the programming arrangements framework does contain all programme activities. UN ومن الناحية العملية، لا يتضمن إطار الترتيبات في مجال البرمجة كل الأنشطة البرنامجية.
    As countries develop national capacity, they can draw on UNDP and its range of regional and global partners and programming arrangements. UN وبينما تطور البلدان قدراتها الوطنية، فإنها تستطيع الاستعانة بالبرنامج الإنمائي، وشركائه الإقليميين والعالميين، وترتيباتها في مجال البرمجة.
    Proposed revision of targets in the area of programming and coordination, to be implemented by August 2012 UN التنقيح المقترح للأهداف في مجال البرمجة والتنسيق، المقرر تنفيذه بحلول آب/أغسطس 2012
    Drawing on experience from other countries, an options paper was discussed with the Government to identify approaches to maximize government visibility and national ownership in programming. UN وعلى ضوء الخبرات المكتسبة في بلدان أخرى، نوقشت ورقة خيارات مع الحكومة لتحديد النُهُج المتبعة لإكساب الحكومة أقصى قدر ممكن من الوضوح للعيان ومن الملكية الوطنية في مجال البرمجة.
    Such an approach would offer considerable opportunities for maximizing impact, effectiveness and coherence in programming and would be in line with the endorsement by the Conference of a country-led and country-based technical assistance strategy, while taking into full account global and regional trends requiring a broader perspective. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح فرصا كبيرة لتحقيق أقصى قدر من التأثير والفعالية والاتساق في مجال البرمجة وسيكون متمشيا مع استراتيجية المساعدة التقنية القُطرية، مبادرةً وتنفيذاً، التي أقرها المؤتمر، مع المراعاة التامة للاتجاهات العالمية والإقليمية التي تستلزم تناولها من منظور أوسع.
    (b) Establishing an Innovation Fund to help create incentives for new ideas and thinking in programming and research. UN (ب) إنشاء صندوق للابتكار للمساعدة على إيجاد حوافز للأفكار الجديدة والفكر المبتكر في مجال البرمجة والبحوث.
    38. The One Leader strategy enabled United Nations country teams to work together in programming and resource allocation. UN 38 - وأتاحت استراتيجية " القائد الواحد " لأفرقة الأمم المتحدة القطرية العمل معاً في مجال البرمجة وتخصيص الموارد.
    E. Issues and challenges in programming . UN هـاء - القضايا والتحديات في مجال البرمجة
    By virtue of its responsibilities vis—à—vis the parties to the Convention where coordination is concerned, the secretariat would seem naturally called on to play the role of a point of reference in programming and technical cooperation in this area. UN واﻷمانة، بحكم ما على عاتقها من مسؤوليات إزاء البلدان اﻷطراف في الاتفاقية في مجال التنسيق، هي الجهة المدعوة بالطبع إلى أن تؤدي، في هذا الميدان، دور الجهة المرجعية في مجال البرمجة والتعاون التقني.
    The European Union also attached importance to improving and monitoring the quality and effectiveness of aid, including the development of sector-wide approaches in programming and coordination. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية لتحسين ورصد جودة المعونة وفاعليتها، بما في ذلك تطوير النهج الشاملة لقطاعات في مجال البرمجة والتنسيق.
    The integrated approach to programming that they provide can ensure that all United Nations work at the national level takes into due consideration the realization of human rights. UN ويمكن للنهج المتكامل في مجال البرمجة الذي يقدمانه أن يكفل مراعاة جميع أعمال الأمم المتحدة على الصعيد الوطني المراعاة الواجبة لإعمال حقوق الإنسان.
    UNFPA can improve its contribution to development goals by systematically adopting a strategic and alliance-building approach to programming, and by tying its support for programmes more closely to policy development. UN وبوسع الصندوق أن يحسن إسهامه في تحقيق الأهداف الإنمائية لو اعتمد بصورة منهجية نهجا استراتيجيا وقائما على بناء التحالفات في مجال البرمجة وعمل على ربط دعمه للبرامج على نحو أوثق بوضع السياسات.
    The UNICEF human rights-based approach to programming implies that respect for cultural traditions, to the extent that they are not harmful to the child, is essential for the effectiveness of all actions and is a crucial element for the realization of children's rights. UN وينطوي النهج الذي تتبعه اليونيسيف في مجال البرمجة والقائم على حقوق الإنسان على أن احترام التقاليد الثقافية ما دامت غير ضارة، عامل أساسي في تحقيق فعالية جميع الإجراءات وعنصر حاسم في إعمال حقوق الطفل.
    They also welcomed the " bottom-up " approach to programming. UN كما رحبوا باتباع نهج " الانطلاق من القاعدة " في مجال البرمجة.
    The re-direction of the programming activities of UNFPA was of necessity incremental but was considered to be an urgent priority. UN وإعادة توجيه أنشطة الصندوق في مجال البرمجة هي إضافة بالضرورة، ولكنها تعتبر بمثابة أولوية عاجلة.
    So far, UNITAR has been able to support its own programmatic and administrative costs. UN وحتى اﻵن تمكن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من تحمل تكاليفه الخاصة في مجال البرمجة واﻹدارة.
    UNDCP enhanced its programming and legal assistance to Governments in their efforts to become parties to the international drug control treaties, in particular the 1988 Convention, and to effectively implement their provisions. UN وقد عزز اليوندسيب المساعدة التي يقدمها الى الحكومات، في مجال البرمجة وفي المجال القانوني، في جهودها الرامية الى أن تصبح أطرافا في المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus