In addition, the MSAR government will increase regional cooperation in the investigation and collection of evidence related to fighting corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستزيد حكومة ماكاو، الصين، التعاون الإقليمي في مجال التحقيق في الفساد وجمع الأدلة المتعلقة بمكافحته. |
Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. | UN | ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها. |
Mr. Mehlis is a Senior Public Prosecutor for the State of Berlin and has substantial experience in investigating serious and complex crimes. | UN | والسيد مهلس هو كبير المدعين العامين في ولاية برلين ولديه خبرة واسعة في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة والمعقدة. |
The Mission has stepped up security at key locations and has received extensive assistance from the Haitian authorities in investigating the thefts. | UN | وما برحت البعثة تعزز الأمن في المواقع الرئيسية وتتلقى مساعدة واسعة النطاق من السلطات الهايتية في مجال التحقيق في السرقات. |
This initiative has enhanced the ability of law enforcement institutions to investigate crime scenes, collect evidence and respond to cases of trafficking. | UN | وقد عززت هذه المبادرة قدرات مؤسسات إنفاذ القانون في مجال التحقيق في مسرح الجريمة وجمع الأدلة والتصدي لحالات الاتجار. |
:: Training of 500 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | :: تدريب 500 موظف تابع للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها |
Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | تدريب 200 موظف تابعين للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها |
Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | تدريب 200 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها |
Further, capacity building in terms of training in the investigation of such crimes lacks efficiency because of scares resources. | UN | علاوة على ذلك، ما زالت تعوز بناء القدرات في مجال التحقيق في مثل هذه الجرائم الفعالية بسبب ندرة الموارد. |
:: Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | :: تدريب 200 موظف في المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها |
In respect of the expertise of the panel members, the Committee was further informed that it was anticipated that the panel would include a range of expertise, with one member experienced in the gathering of evidence, another in the review of this evidence, such as a prosecutorial investigator, and a third with experience in investigating air crashes. | UN | وفيما يتعلق بخبرة أعضاء الفريق الفنية، أبلغت اللجنة كذلك بأنه من المتوقع أن تتوافر لدى الفريق طائفة من الخبرات الفنية، بحيث يكون لدى أحد الأعضاء خبرة في جمع الأدلة، ولدى آخر خبرة في استعراض هذه الأدلة، تماثل خبرة محققي النيابة العامة، ولدى عضو ثالث خبرة في مجال التحقيق في الحوادث الجوية. |
The national authorities are urged to continue to cooperate with the agencies engaged in investigating corruption and money-laundering in the light of current changes that have been made in the country's production structure. | UN | والسلطات الوطنية مدعوة إلى مواصلة التعاون مع الأجهزة العاملة في مجال التحقيق في الفساد وغسل الأموال، في ضوء التغيرات الراهنة التي أجريت على هيكل الإنتاج في البلاد. |
:: Daily monitoring and mentoring provided to the Transnational Organized Crime Unit and local law enforcement agencies in order to improve their capacity and competencies in investigating crimes, arrests and seizures | UN | :: تقديم الرصد والتوجيه يوميا إلى وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والوكالات المحلية لإنفاذ القوانين من أجل تحسين قدراتها وكفاءتها في مجال التحقيق في الجرائم وعمليات الاعتقال والمصادرة |
(iv) Best practices code for the police in investigating trafficking and addition of a trafficking-specific section to the database of the Intelligence Centre against Organized Crime. | UN | اعتماد مدونة الممارسات الشُرُطية الفضلى في مجال التحقيق في جرائم الاتجار وإدماج جزء خاص بمسألة الاتجار في قاعدة بيانات مركز استخبارات مكافحة الجريمة المنظمة. |
Owing to inadequate funding and limited staff capacity, however, the Commission continues to require further strengthening to fulfil its core mandate to investigate and address human rights complaints. | UN | بيد أنه بسبب عدم كفاية التمويل والقدرة المحدودة من الموظفين، لا تزال اللجنة المستقلة تتطلب المزيد من التعزيز من أجل الوفاء بولايتها الأساسية في مجال التحقيق في شكاوى حقوق الإنسان ومعالجتها. |
H. Law enforcement Assisting States to strengthen their capacity to investigate organized crime remained integral to the programme of technical assistance. | UN | 42- ظلت مساعدةُ الدول على تعزيز قدراتها في مجال التحقيق في الجريمة المنظمة جزءا لا يُجزأ من برنامج المساعدة التقنية. |
Efforts to investigate and dispose of relevant cases have been stepped up, and those organizing and transporting other person(s) across the national border illegally have been arrested and punished, thus effectively curbing the spread of human smuggling in all forms. | UN | وكُثفت الجهود في مجال التحقيق في الحالات الهامة ومعالجتها، وإلقاء القبض على من ينظمون نقل الأشخاص الآخرين أو ينقلونهم عبر الحدود الوطنية بصورة غير مشروعة ومعاقبتهم، وبالتالي كبح انتشار تهريب البشر بجميع أشكاله بصورة فعالة. |
Procedural protocol on investigating and prosecuting torture cases and providing victim support; | UN | بروتوكول العمل في مجال التحقيق في جريمة التعذيب ورعاية ضحاياها وملاحقة مرتكبيها؛ |
Training sessions were conducted for 69 police and gendarmerie personnel on the investigation of sexual and gender-based violence. | UN | دورات تدريبية نُظّمت لصالح 69 فردا من الشرطة والدرك في مجال التحقيق في جرائم العنف الجنسي والجنساني. |
An international conference on legislative issues and best practices in investigation and prosecution of such trafficking cases was also organized. The Philippines | UN | كما تم تنظيم مؤتمر دولي بشأن المسائل التشريعية وأفضل الممارسات في مجال التحقيق في حالات الاتجار المذكورة وملاحقتها. |
(iv) The provision of technical support, advice and training to military prosecutors and military judicial police inspectors in the field of investigation and prosecution of grave violations and abuses committed against children; | UN | ' 4` توفير الدعم التقني والمشورة والتدريب للمدعين العسكريين ومفتشي الشرطة القضائية العسكرية في مجال التحقيق في الانتهاكات والإساءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها؛ |
3. Also warmly welcomes the important role assigned to the United Nations in annex II to the Bonn Agreement, in particular that of investigating human rights violations and, where necessary, recommending corrective action, and of developing and implementing a programme of human rights education to promote understanding of and respect for human rights; | UN | 3- ترحب أيضاً ترحيباً حاراً بالدور الهام الذي أُنيط بالأمم المتحدة في المرفق الثاني لاتفاق بون، لا سيما دورها في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراءات تصحيحية، وفي وضع وتنفيذ برنامجٍ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان هدفه تعزيز فهم حقوق الإنسان واحترامها؛ |
(v) Training in the field of investigation of terrorist financing and money-laundering operations and in the field of security investigation techniques in general; | UN | خامسا، التدريب في مجال التحقيق في عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وفي مجال تقنيات التحقيقات الأمنية بشكل عام. |