"في مجال التخفيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • mitigation
        
    Annexes should be inserted at the end of the text, to capture, among other things, Parties' quantifiable mitigation commitments and actions. UN وتـُدرج مرفقات بنهاية النص تسجل، في جملة أمور، التزامات الأطراف وإجراءاتها القابلة للقياس الكمي في مجال التخفيف.
    Challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. Technical paper UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية
    Challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. Technical paper UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Other quantified mitigation commitments UN الالتزامات الكمية الأخرى في مجال التخفيف
    Challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي.
    Its activities in the field of disaster mitigation, post conflict and safety in human settlements is related to housing and living conditions of indigenous peoples in most cases. UN وترتبط في معظم الحالات أنشطته في مجال التخفيف من آثار الكوارث وفترة ما بعد انتهاء الصراع والسلامة في المستوطنات البشرية بالإسكان والظروف المعيشية للشعوب الأصلية.
    The work on mitigation was being complemented by action on adaptation to climate change. UN ويكمِّل العملَ في مجال التخفيف العمل على التكيف مع تغير المناخ.
    Instead, a portfolio of mitigation technological solutions and measures will be required. UN بل ستكون هناك حاجة إلى مجموعة من الحلول والتدابير التكنولوجية في مجال التخفيف.
    FCCC/KP/AWG/2007/MISC.4 Information and data on the mitigation potential of policies, measures and technologies. UN معلومات وبيانات تتعلق بإمكانيات السياسات والتدابير والتكنولوجيات في مجال التخفيف.
    (ii) Consumer and household investment in mitigation and adaptation to environmental change; UN `2` القيام بالاستثمارات الاستهلاكية والمنـزلية في مجال التخفيف من حدّة التغيّر البيئي والتكيّف معه؛
    African countries continue to be inadequately equipped in terms of their mitigation and adaptation capacities. UN وما زالت البلدان الأفريقية غير مجهزة تجهيزا كافيا من حيث قدراتها في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Japanese support for security in the Pacific includes training in the areas of disaster mitigation and management and organized crime. UN والدعم الذي تقدمه اليابان للأمن في المنطقة يشمل التدريب في مجال التخفيف من أثر الكوارث وإدارتها ومجال الجريمة المنظمة.
    The agreement is important because it means that the mitigation, sustainability and support efforts of countries can now be measured more accurately. UN ويستمد الاتفاق أهميته من كونه يتيح الآن إمكانية قياس جهود البلدان في مجال التخفيف والاستدامة والدعم قياساً أكثر دقة.
    Such reforms need to be accompanied by an increased mitigation ambition of developed countries. UN ولا بد أن تقترن هذه الإصلاحات بزيادة طموح الأطراف المتقدمة في مجال التخفيف.
    It promotes an integrated approach to disaster mitigation. UN وهي تدعو الى اتباع نهج متكامل في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    This dialogue made more evident the link between disaster and development and showed that vulnerability reduction is clearly linked to overall disaster mitigation programming. UN وقد أبرز هذا الحوار الصلة بين الكوارث والتنمية بقدر أكبر وأظهر أن زيادة المناعة إزاء الكوارث مسألة ترتبط ارتباطا واضحا بالبرمجة في مجال التخفيف من حدة آثار الكوارث عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus