"في مجال التكنولوجيا الإحيائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in biotechnology
        
    • in the field of biotechnology
        
    • in the area of biotechnology
        
    • in Plant Biotechnology
        
    11. The second case study will focus on partnerships and networking in biotechnology and their implications for capacity building. UN 11- وستركز الدراسة الإفرادية الثانية على الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا الإحيائية وآثارها على بناء القدرات.
    Capacity building in biotechnology is needed at both institutions of higher learning and the industry level. UN 85- لا بد من بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الإحيائية على مستوى مؤسسات التعليم العالي وعلى مستوى الصناعات.
    Capacity building in biotechnology is needed at both institutions of higher learning and the industry level. UN 86- لا بد من بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الإحيائية على مستوى مؤسسات التعليم العالي وعلى مستوى الصناعات.
    q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; UN ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛
    Recently developed techniques in the area of biotechnology could raise output in the production of food and commodities, which could be very useful for small farmers in the LDCs. UN ويمكن للتقنيات المستحدثة في اﻵونة اﻷخيرة في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية أن ترفع الناتج في مجال إنتاج اﻷغذية والسلع اﻷساسية، وهو ما يمكن أن يكون مفيداً جداً لصغار المزارعين في أقل البلدان نمواً.
    But the negotiations cannot be allowed to hamper the ability of any State to defend against those that would ignore the international norm against biological weapons, nor to rob any of us of our ability to make progress in biotechnology for the benefit of all mankind. UN ومع ذلك، لا يمكن السماح للمفاوضات بأن تعرقل قدرة أي دولة على الدفاع عن نفسها من أولئك الذين يتجاهلون المعايير الدولية ضد الأسلحة البيولوجية، أو أن تسلب من أي أحد منَّا القدرة على إحراز تقدم في مجال التكنولوجيا الإحيائية لمنفعة كل الجنس البشري.
    It provided information on the sectors and countries where biotechnologies were making a contribution to productivity and human welfare, identified measures that were needed to strengthen indigenous capacities in biotechnology and put forth proposals for the enhanced transfer of such technologies, particularly to developing countries and countries with economies in transition. UN ويورد التقرير معلومات عن القطاعات والبلدان التي تساهم فيها التكنولوجيات الإحيائية في الإنتاجية والرفاه البشري. كما يحدد التدابير اللازمة لتدعيم القدرات الوطنية الأصيلة في مجال التكنولوجيا الإحيائية مع طرح مقترحات لتعزيز نقل هذه التكنولوجيات وخاصة إلى البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    The report stressed the importance of national Governments formulating appropriate policies to encourage the adoption, use and innovative development of safe biotechnology applications. It also suggested setting up an integrated framework for biotechnology development within the United Nations system to facilitate policy development, private sector engagement and capacity development in biotechnology. UN ويؤكد التقرير أهمية قيام الحكومات بصياغة السياسات الملائمة لتشجيع اعتماد واستخدام تطبيقات التكنولوجيا الإحيائية السليمة وتنميتها بصورة مبتكرة، كما يقترح إنشاء إطار عمل متكامل لتنمية التكنولوجيا الإحيائية ضمن منظومة الأمم المتحدة لتيسير وضع السياسات وإشراك القطاع الخاص وتنمية القدرات في مجال التكنولوجيا الإحيائية.
    It may be relevant to mention here that enhancing capacity building in biotechnology has been selected by the ECOSOC Commission on Science and Technology for Development as a major substantive theme for its inter-sessional period 1999-2001, which indicates the importance attached to this new technology by the international community. UN وقد تجدر الإشارة هنا إلى أن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اختارت تعزيز بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الإحيائية كموضوع فني رئيسي لفترة ما بين دوراتها 1999-2001، الأمر الذي يشهد على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذه التكنولوجيا الجديدة.
    (c) Encouraged relevant bodies of the United Nations system engaged in biotechnology to collaborate with a view to enhancing effectiveness in the implementation of programmes designed to assist developing countries in building capacity in all areas of biotechnology, including for industry and agriculture, as well as for risk assessment management of biosafety; UN (ج) شجعت الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التي تعمل في مجال التكنولوجيا الإحيائية على التعاون من أجل تعزيز الفعالية في تنفيذ البرامج المعدة لمساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها في جميع مجالات التكنولوجيا الإحيائية، بما فيها الصناعة والزراعة، وكذلك من أجل تقييم المخاطر وإدارة السلامة الإحيائية؛
    q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; UN ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛
    The University has been working with scholars and institutions in States members of OAS in the area of biotechnology, through postgraduate training, scientific exchanges and fellowships and in the joint preparation and distribution of publications. UN وتعمل الجامعة من الدارسين والمؤسسات في الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية من خلال تدريب طلاب الدراسات العليا، وعمليات التبادل العلمي، والزمالات، وكذلك في مجال إعداد المنشورات وتوزيعها بشكل مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus