"في مجال التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the area of discrimination
        
    • on discrimination
        
    • in the field of discrimination
        
    It provides a database accessible through the Internet, giving access to the details of all entities working in the area of discrimination and the possible remedies available. UN ويوفر المركز قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت، وتتيح الحصول على تفاصيل بشأن جميع الكيانات العاملة في مجال التمييز والحلول الممكنة المتاحة.
    By the end of first half of 2006, the Centre received circa 70 petitions for scrutiny in the area of discrimination against women. UN 75 - وحتي آخر النصف الأول من عام 2006، تلقى المركز نحو 70 التماسا للنظر فيها في مجال التمييز ضد المرأة.
    in the area of discrimination it was nevertheless clear that much progress remained to be made. UN لكنها رأت أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال التمييز.
    ILO encouraged governments to ensure that existing legislation on discrimination and equality was fully enforced and to monitor the effectiveness of relevant policies and programmes. UN والمنظمة تشجع الحكومات على أن تحرص على التطبيق الكامل للتشريعات القائمة في مجال التمييز والمساواة، وكذلك على تقييم مدى فعالية السياسات والبرامج.
    342. The First National Survey on discrimination in Mexico, conducted by the Ministry for Social Development and CONAPRED in 2005, is another of the major advances made on discrimination, having made it possible to open public debate on the issue. UN 342 - ومن الأمثلة الأخرى للتقدم الواسع في مجال التمييز الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى للتمييز في المكسيك، التي أجرتها وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الوطني لمنع التمييز في عام 2005.
    20. Governments are encouraged to ensure consistent and effective enforcement of existing legal standards in the field of discrimination. UN 20- وتشجع الحكومات على ضمان الإنفاذ الدؤوب والفعال للمعايير القانونية القائمة في مجال التمييز العنصري.
    The organization serves among other things as an information centre in the area of discrimination in the labour market and performs a broad range of activities towards the public. UN وتعد المنظمة مركزا لتوفير المعلومات في مجال التمييز في سوق العمل، إلى جانب قيامها بأمور أخرى،وتضطلع بطائفة واسعة من الأنشطة الموجهة للجمهور.
    He stressed that States had to work on social responsibility and on how individuals act in communities, such as in the area of discrimination. UN وشدد على أن الدول ملزمة بالعمل في مجال المسؤولية الاجتماعية وكيفية تصرف الأفراد في المجتمع، ومن ذلك في مجال التمييز على سبيل المثال.
    It recognized that significant challenges remained, particularly in the area of discrimination against minorities, especially Roma, and against migrants and other foreigners. UN وسلّمت بأن تحديات كبيرة لا تزال قائمة، وخاصة في مجال التمييز حيال الأقليات، لا سيما أقلية الروما، وحيال المهاجرين وغيرهم من الأجانب.
    It requested the Government to continue providing information on cases of violations of the right to non-discrimination in the workplace and, in particular, on the training given to labour inspectors in the area of discrimination in employment. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن قضايا انتهاك الحق في عدم التمييز في مكان العمل، وبوجه خاص، عن التدريب الذي يقدّم لمفتشي العمل في مجال التمييز في العمل.
    to develop a strategy for achieving justice in the area of discrimination based on sex; UN - وضع استراتيجية بشأن العدالة في مجال التمييز القائم على الجنس؛
    The State party should adopt measures to establish effective independent monitoring mechanisms for implementation of Covenant rights, particularly in the area of discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير من أجل إنشاء آليات رصد مستقلة وفعالة من أجل إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد، ولا سيما في مجال التمييز.
    The State party should ensure the effectiveness of the Ombudsman as an independent monitoring mechanism for the implementation of Covenant rights, particularly in the area of discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن فعالية صاحب المظالم بوصفه آلية مستقلة لرصد تنفيذ الحقوق المنصوص عليها في العهد، ولا سيما في مجال التمييز.
    50. Monaco indicated that its magistrates are offered training, which includes human rights education, in particular in the area of discrimination. UN 50 - وذكرت موناكو أنها تقدم لقضاة السلع تدريبيا، يتضمن تثقيفا في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال التمييز.
    The struggle for human rights in the area of discrimination had eroded in light of the fight against terrorism, and there had been an increase in xenophobic political platforms worldwide. UN فقد تراجع الكفاح من أجل حقوق الإنسان في مجال التمييز في سياق محاربة الإرهاب، وتزايدت على صعيد العالم المنابر السياسية الداعية إلى كره الأجانب.
    It further recommends that, as a future member of the European Union, the Czech Republic draw upon the experiences of the European Union countries, make efforts to get assistance from such countries as it designs machinery, and review its legislation and policies in the area of discrimination against women. UN وتوصي كذلك بأن تستفيد الجمهورية التشيكية، كعضو سينضم في المستقبل إلى الاتحاد اﻷوروبي، من خبرات بلدان الاتحاد اﻷوروبي وأن تبذل جهودا للحصول على مساعدة من هذه البلدان في تصميمها للجهاز وفي استعراض تشريعها وسياساتها في مجال التمييز ضد المرأة.
    It further recommends that, as a future member of the European Union, the Czech Republic draw upon the experiences of the European Union countries, make efforts to get assistance from such countries as it designs machinery, and review its legislation and policies in the area of discrimination against women. UN وتوصي كذلك بأن تستفيد الجمهورية التشيكية، كعضو سينضم في المستقبل إلى الاتحاد اﻷوروبي، من خبرات بلدان الاتحاد اﻷوروبي وأن تبذل جهودا للحصول على مساعدة من هذه البلدان في تصميمها للجهاز وفي استعراض تشريعها وسياساتها في مجال التمييز ضد المرأة.
    338. The main background information on discrimination included the work carried out by the Citizen Commission for Studies against Discrimination (2001), which made an initial attempt to summarize and compile data on the phenomenon of discrimination in Mexico. UN 338 - ومن السوابق المهمة في مجال التمييز العمل الذي اضطلعت به اللجنة المدنية لدراسات مكافحة التمييز (2001)، التي قامت بمسعى أول لجمع البيانات المتعلقة بظاهرة التمييز في البلد.
    The Working Group on discrimination against women in law and in practice is also actively involved in promoting women's equal right to transfer nationality to their children as part of its work on discrimination against women in political and public life. UN والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة العملية يشارك بنشاط أيضاً في النهوض بتساوي المرأة مع الرجل في حق نقل الجنسية إلى الأطفال، كجزء من عمله في مجال التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة().
    9. The Committee is concerned at the fact that the State party's legislation on discrimination does not contain a definition of racial discrimination that is fully in line with article 1 of the Convention (arts. 1 and 2). UN 9- يساور اللجنة القلق لأن تشريعات الدولة الطرف في مجال التمييز لا تتضمن تعريفاً للتمييز العنصري يتوافق كلياً مع المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    Georgia is devoted to combating discrimination based on gender or marital status, however, no further amendment of legislation is envisaged, since current legislative acts are in full compliance with international standards in the field of discrimination against women. UN تكرّس جورجيا جهودها لمحاربة التمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية، إلا أنها لم تتوخَّ إدخال أي تعديلات أخرى على تشريعاتها ذات الصلة، حيث تتمشى قوانينها التشريعية الحالية على نحو تام مع المعايير الدولية في مجال التمييز ضد المرأة.
    It included acknowledged experts in the field of discrimination on the basis of work and descent, while other participants had a wide variety of experience of working at the United Nations on other issues and an understanding of how to move forward difficult human rights agendas, engage the system to best effect and to inspire and convince those within the system to take action on behalf of victims. UN وضمّ خبراء مرموقين في مجال التمييز القائم على أساس العمل والنسب، ومشاركين آخرين ذوي تجربة واسعة وغنية في العمل لدى الأمم المتحدة في مسائل أخرى ويعرفون سبل تحقيق تقدم في أجندات حقوق الإنسان الشائكة وسبل إشراك المنظومة من أجل تحقيق أفضل الأثر وسبل إلهام وإقناع المسؤولين داخل المنظومة من أجل اتخاذ إجراءات نيابةًً عن الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus