"في مجال السياسات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy
        
    • in
        
    The International Center for Transitional Justice is a leading non-governmental international organization in the policy area of transitional justice. UN ويعد المركز الدولي للعدالة الانتقالية منظمة دولية غير حكومية بارزة في مجال السياسات المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    The policy debate on capital flows has focused on the question of how to respond to potentially destabilizing capital inflows and which policy instruments to choose. UN وتركز النقاش في مجال السياسات المتعلقة بتدفقات رأس المال، على مسألة كيفية الاستجابة للتدفقات التي يمكن أن تزعزع الاستقرار، واختيار صكوك السياسات المناسبة.
    ESCAP member States also increased their capacities to formulate and implement policy reforms related to water resources management. UN وعزّزت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا قدراتها على وضع وتنفيذ الإصلاحات في مجال السياسات المتعلقة بإدارة الموارد المائية.
    Moreover, the Government had hired a disability policy adviser to assist with the development of relevant policies and legislation. UN واستعانت الحكومة بخدمات استشاري في مجال السياسات المتعلقة بالمعوقين للمساعدة في وضع سياسات وتشريعات ذات صلة.
    I was invited to make a presentation from my perspective as Special Rapporteur in the field of disability policy. UN وقد دعيت لتقديم عرض يعبِّر عن وجهة نظري بصفتي مقررا خاصا في مجال السياسات المتعلقة بالإعاقة.
    Government policy advice mechanisms on the status of women had been reviewed and several new consultative mechanisms established. UN وجرى استعراض اﻵليات الحكومية لتقديم المشورة في مجال السياسات المتعلقة بمركز المرأة وتم إنشاء عدد من اﻵليات الاستشارية الجديدة.
    During implementation, it should provide regular briefings to the Security Council and seek policy guidance on specific troop arrangements and activities, and should communicate promptly with troop-contributing countries. UN وعليها أيضا في أثناء التنفيذ أن تقدم إفادات دورية للمجلس وتلتمس منه توجيهات في مجال السياسات المتعلقة بالترتيبات والأنشطة المحددة للقوات، فضلا عن التواصل بسرعة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The process of formulating adaptation-related policy decisions generally envisages a comprehensive participatory approach where local communities are also involved. UN وعلى العموم، تشمل عملية صياغة القرارات في مجال السياسات المتعلقة بالتكيف نهجاً تشاركياً شاملاً تُشرَك فيه المجتمعات المحلية أيضاً.
    The Marine Strategy Framework Directive adopted by the European Parliament and Council in December 2007, establishes a Framework for Community Action in the field of Marine Environmental policy. UN يضع التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية الذي اعتمده البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2007 إطارا لعمل الجماعة الأوروبية في مجال السياسات المتعلقة بالبيئة البحرية.
    WFP provides technical support on gender policy to AUC's Directorate for Women and Gender. UN ويقدم البرنامج الدعم الفني في مجال السياسات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين لإدارة لجنة المرأة والشؤون الإنسانية في الاتحاد الأفريقي.
    15. Pursuant to the Fund's terms of reference, the General Assembly provides policy guidance on the use of the Fund. UN 15 - ووفقا لاختصاصات الصندوق، توفر الجمعية العامة التوجيه في مجال السياسات المتعلقة باستخدامه.
    The programme will facilitate a more active and effective role of the Organization in promoting international cooperation for development and provide policy guidance on global development issues. UN وسيساعد البرنامج المنظمة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات المتعلقة بقضايا التنمية العالمية.
    One particular problem was that developing countries did not perceive the policy recommendations made to them as adequately taking into account their priorities, as well as their institutional framework and circumstances. UN وأشار إلى أن أحد المشاكل الخاصة هو عدم إدراك البلدان النامية للتوصيات في مجال السياسات المتعلقة بها، كمراعاة أولوياتها وكذلك أطرها المؤسسية وظروفها الخاصة على النحو المناسب.
    The journal has highlighted policy options on a wide range of issues, pointing to promising areas for South-South collaboration. UN وقد أبرزت هذه المجلة بعض الخيارات في مجال السياسات المتعلقة بطائفة واسعة من القضايا، وأشارت إلى بعض المجالات الواعدة بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Insights gained will enable UNIDO to develop its policy advisory services with regard to industrial, technology and environmental policies and better orient its technical cooperation services. UN ومن شأن الأفكار المتبصرة التي تم الحصول عليها أن تمكّن اليونيدو من تطوير خدماتها الاستشارية في مجال السياسات المتعلقة بالصناعة والتكنولوجيا والبيئة ومن توجيه خدماتها في مجال التعاون التقني بشكل أفضل.
    The present report provides additional information and analysis of the situation of families worldwide, as well as approaches undertaken, primarily at the national level, in family policy and in support of families. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية وتحليلا لحالة الأسرة في جميع أنحاء العالم، فضلا عن النهج المعتمدة أساسا على المستويات الوطنية في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة وتوفير الدعم للأسر.
    The present substantive report provides additional information and analysis of the situation of families worldwide, as well as a consideration of approaches undertaken, primarily at the national level, in family policy and in support of families. UN ويتضمن هذا التقرير الموضوعي معلومات إضافية وتحليلا لحالة الأسرة في جميع أنحاء العالم، فضلا عن النظر في النهج المعتمدة أساسا على المستويات الوطنية في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة وبدعم الأسر.
    The Ministerio de Planificación y Coordinación Internacional of Chile made known its policy guidelines on the elderly in 1993, based in part on suggestions for action provided by the centres. UN وأعلنت وزارة التخطيط والتنسيق الدولي في شيلي في عام ٣٩٩١، مبادئها التوجيهية في مجال السياسات المتعلقة بكبار السن والتي استندت في جزء منها الى نتائج مقترحات العمل التي قدمتها هذه المراكز.
    The General Assembly should exert greater policy leadership on development issues inasmuch as the Charter of the United Nations provides the Assembly with broad mandates concerning these issues. UN وينبغي على الجمعية العامة أن تمارس دورا قياديا أكبر في مجال السياسات المتعلقة بالمسائل الانمائية ما دام ميثاق اﻷمم المتحدة يزود الجمعية بولايات عريضة فيما يتعلق بهذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus