"في مجال السياسات والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy and programme
        
    • policy and programmatic
        
    • on policies and programmes
        
    • policy and programming
        
    The lack of qualified specialists undermined the potential of advisory services to respond to the emerging policy and programme priorities of UNDP. UN وتـرتب على عدم وجود إخصائيـين مؤهلين تقويض قدرة الخدمات الاستشارية على الاستجابة لأولويات البرنامج الإنمائي الناشئة في مجال السياسات والبرامج.
    Moving the organization's policy and programme advisory and country support functions from headquarters to the regional centres by late 2014 is expected to yield more focused country support. UN ويتوقع أن نقل مهام الدعم الاستشارية والقطرية في مجال السياسات والبرامج التي تقوم بها المنظمة من المقر إلى المراكز الإقليمية بحلول نهاية عام 2014، سيؤدي إلى زيادة التركيز على الدعم القطري.
    Other foreseen changes include the consolidation of all policy and programme support functions in a new Bureau for policy and programme Support. UN وتتضمن التغيرات المتوقعة الأخرى توحيد جميع مهام الدعم المقدم في مجال السياسات والبرامج في مكتب واحد لدعم السياسات والبرامج.
    The consolidation of resources at the regional level from 15 subregional offices to six regional offices has enabled stronger policy and programmatic engagement in every region. UN أدى توحيد الموارد على الصعيد القطري، بتحويل 15 مكتبا دون إقليمي إلى ستة مكاتب إقليمية، إلى ترسيخ التشارك في مجال السياسات والبرامج بكل منطقة.
    44. It is important to continue to establish and strengthen partnerships to enable civil society and the private sector to cooperate with Governments on policies and programmes to reduce vulnerability. UN ٤٤ - ومن المهم مواصلة إنشاء وتعزيز الشراكات لتمكين المجتمع المدني والقطاع الخاص من التعاون مع الحكومات في مجال السياسات والبرامج الرامية إلى تقليل الضعف.
    Item 4. UNFPA: Coordination in health policy and programming UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التنسيق في مجال السياسات والبرامج الصحية.
    VI.2 [Subscribing] States to promote cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination; UN سادسا - 2 تعزز الدول [الموقعة] التعاون والتنسيق في مجال السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات؛
    A review of the first 10 years of the ICPD Programme of Action has shown significant policy and programme development both globally and within the UNECE region. UN أظهر استعراض أُجري بعد مرور أول عشر سنوات على بدء تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية حدوث تطور هام في مجال السياسات والبرامج سواء على الصعيد العالمي أو داخل منطقة اللجنة.
    This will be accompanied by a policy and programme guidance handbook designed to support UNICEF field offices in the planning and implementation of initiatives on migration and children. UN وسيرافق ذلك كتيب للإرشاد في مجال السياسات والبرامج تم إعداده لدعم المكاتب الميدانية لليونيسيف في تخطيط وتنفيذ المبادرات بشأن الهجرة والأطفال.
    VI.2 [Subscribing] States to promote cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination UN سادسا - 2 تقوم الدول (الموقعة) بتعزيز التعاون والتنسيق في مجال السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات
    VI.2 [Subscribing] States to promote cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination; UN سادسا - 2 تقوم الدول (الموقعة) بتعزيز التعاون والتنسيق في مجال السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات؛
    VI.2 [Subscribing] States to promote cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination; UN سادسا - 2 تقوم الدول (الموقعة) بتعزيز التعاون والتنسيق في مجال السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات؛
    With a view to building solid capabilities in science, technology and innovation, Governments of developing countries were investing more resources in development programmes targeting those capabilities and turning to international and regional organizations for policy and programme advice. UN ومن أجل بناء قدرات راسخة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار تعمل حكومات البلدان النامية على استثمار المزيد من الموارد في البرامج الإنمائية مستهدفة تلك القدرات ثم تتجه نحو المنظمات الدولية والإقليمية طلباً للمشورة في مجال السياسات والبرامج.
    Programmes such as GEF, the Montreal Protocol, UNSO and Capacity 21, will also continue to play a significant role in the formulation and refining of UNDP policy and programme strategies. UN وستظل البرامج مثل مرفق البيئة العالمي، وبروتوكول مونتريال، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف، وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١، تؤدي أيضا دورا هاما في وضع وتحسين استراتيجيات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال السياسات والبرامج.
    UNICEF continued to support the school management information system to inform policy and programme interventions and enhance identification of gaps and vulnerabilities for urgent interventions. UN وواصلت اليونيسيف دعم نظام المعلومات المتعلقة بالإدارة المدرسية ليُسترشد بها في إطار المبادرات المنفذة في مجال السياسات والبرامج ولتعزيز تحديد الثغرات ونقاط الضعف لتؤخذ في الاعتبار في إطار المبادرات العاجلة.
    66. Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. UN 66- وينبغي حصر العراقيل التي تعيق المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات، وتخطيها عن طريق سن القوانين واتخاذ التدابير اللازمة في مجال السياسات والبرامج.
    62. Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. UN 62- ينبغي حصر العراقيل التي تعيق المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات، والتصدي لها عن طريق سن القوانين واتخاذ تدابير في مجال السياسات والبرامج.
    Universal field presence and a strong policy and programmatic mandate essential to effectively improve the lives of women on the ground and worldwide. UN :: لكي يتمكن الكيان من تحسين الأحوال المعيشية للمرأة في الميدان وعلى الصعيد العالمي بفعالية، تقتضي الحاجة أن يكون له حضور ميداني عالمي وولاية قوية في مجال السياسات والبرامج.
    Extensive field presences and a strong policy and programmatic mandate is essential for a strengthened UN entity for women to effectively improve the lives of women on the ground. UN :: ولكي يتمكن الكيان المعزز المعني بشؤون المرأة في الأمم المتحدة من تحسين الأحوال المعيشية للمرأة في الميدان بفعالية، تدعو الحاجة إلى أن يكون لها حضور ميداني واسع النطاق وولاية قوية في مجال السياسات والبرامج.
    In December 2013, UN-Women, the Peacebuilding Support Office, the United Nations Environment Programme and UNDP launched a policy report, Women and Natural Resources: Unlocking the Peacebuilding Potential, which gathers good practice and puts forward policy and programmatic recommendations. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومكتب دعم بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير السياسة العامة المعنون " المرأة والموارد الطبيعية: تحرير طاقات بناء السلام " ، الذي يجمع الممارسات الجيدة ويقدّم توصيات في مجال السياسات والبرامج.
    UNDP has emerged as a global leader on small arms and DDR policy and programming. UN وبرز البرنامج الإنمائي بصورة القائد العالمي في مجال السياسات والبرامج المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus