"في مجال الشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the area of transparency
        
    • in the field of transparency
        
    • in transparency
        
    • on transparency
        
    • for transparency
        
    • concerning transparency
        
    • relating to transparency
        
    Delegations also indicated that there were certain pitfalls in the area of transparency in weapons of mass destruction. UN وأشارت وفود أيضاً إلى وجود بعض المخاطر في مجال الشفافية فيما يتعلق بمسألة أسلحة الدمار الشامل.
    Cooperation is also important in the area of transparency and trans-border data flows so that access to information is not blocked at national borders. UN كما أن التعاون هام في مجال الشفافية وتدفق البيانات عبر الحدود بحيث لا ينقطع الوصول إلى المعلومات عند الحدود الوطنية.
    This is a fact that has had a positive impact on the Council in the area of transparency and openness in its work and its relationship with the wider United Nations membership. UN وقد كان لهذه الحقيقة تأثير إيجابي على المجلس في مجال الشفافية والانفتاح في عمله وفي علاقته مع جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    The aim of the workshops will be to explain the purpose and importance of these United Nations instruments in the field of transparency in armaments. UN وسيكون هدف حلقات العمل هذه هو توضيح الغرض من أداتي الأمم المتحدة هاتين وأهميتهما في مجال الشفافية في التسلح.
    The aim of these workshops will be to explain the purpose and importance of these United Nations instruments in the field of transparency in armaments. UN وسيكون هدف حلقات العمل هذه هو توضيح الغرض من أداتي الأمم المتحدة هاتين وأهميتهما في مجال الشفافية في التسلح.
    Much goodwill from key partners in developing the country also depends on improving the country's track record in transparency and good governance. UN كما أن قدرا كبيرا من النوايا الحسنة لدى الشركاء الرئيسيين في تنمية البلد يتوقف على تحسين سجل البلد في مجال الشفافية والحكم الرشيد.
    Progress has been achieved on transparency and governance of the sector. UN وأُحرز تقدم في مجال الشفافية والحوكمة في ذلك القطاع.
    Welcome for transparency activities of the Nuclear Suppliers' Group. UN والترحيب بأنشطة فريق الموردين النوويين في مجال الشفافية.
    Of particular interest to the Secretariat, the study revealed that two organizations, UNDP and UNICEF, have moved forward in the area of transparency. UN ومما يكتسي أهمية خاصة لدى الأمانة العامة أن الدراسة كشفت أن مؤسستين، هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، قطعتا شوطا في مجال الشفافية.
    United Nations, UNDP and UNICEF were good examples in the area of transparency and management responsibility for organizational accountability. UN ووُجد أن الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف قدوة في مجال الشفافية ومسؤولية الإدارة عن المساءلة في المنظمة.
    United Nations, UNDP and UNICEF were good examples in the area of transparency and management responsibility for organizational accountability. UN ووُجد أن الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف قدوة في مجال الشفافية ومسؤولية الإدارة عن المساءلة في المنظمة.
    The experts also considered ISAR's future work in the area of transparency and disclosure on corporate governance. UN ونظر الخبراء أيضا في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء مستقبلا في مجال الشفافية وكشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات.
    That is partly because of the Council's crowded agenda last year and partly due to increased efforts in the area of transparency and openness in the work of the Council and its relationship with the wider United Nations membership. UN ويعود ذلك جزئيا إلى جدول الأعمال المشحون الذي تميز به العام الماضي، وجزئيا إلى تزايد الجهود المبذولة في مجال الشفافية والانفتاح في عمل المجلس وفي علاقته بعضوية الأمم المتحدة الواسعة.
    The current activities of OSCE in the area of transparency and the ongoing efforts of OAS to promote greater security-sector transparency could be highlighted as potential models for other regions. UN ويمكن التنويه باﻷنشطة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الشفافية وبالجهود الجارية لمنظمة الدول اﻷمريكية لتعزيز شفافية أكبر في قطاع اﻷمن باعتبارها نماذج محتملة لمناطق أخرى.
    OIOS notes the progress in the area of transparency achieved through the resolution 59/272 as an important step in ensuring accountability. UN ويلاحظ المكتب التقدم في مجال الشفافية الذي تحقق من خلال القرار 59/272 باعتباره خطوة هامة في ضمان المساءلة.
    This year's report already reflects a number of achievements in the field of transparency. UN إن تقرير هذا العام يعكس بالفعل عددا من اﻹنجازات في مجال الشفافية.
    As to paragraph 5, the wording might be taken to suggest that the Conference on Disarmament should continue its work in the field of transparency in accordance with its earlier mandate, which has lapsed. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥، قد تؤخذ الصياغة على أنها توحي أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل عمله في مجال الشفافية وفقا لولايته السابقة التي انقضت.
    We also recognize the progress that has been made in reducing nuclear readiness in new national security doctrines in a number of countries, as well as in the field of transparency. UN ونقر أيضاً بالتقدم المحرز في تخفيض التأهب النووي في المذاهب الأمنية الوطنية الجديدة في عدد من البلدان، وكذلك في مجال الشفافية.
    Another measure that will assist Member States in the field of transparency is the full implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN وثمة تدبير آخر سيساعد الدول الأعضاء في مجال الشفافية يتمثل في التنفيذ الكامل للصك الدولي لتمكين الدول من التعرُّف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Moreover, it is necessary to recall here the assessment by the World Bank that the Palestinian Authority achievements in transparency and accountability have been undermined by donor mechanisms to sidestep the Palestinian Authority. UN علاوة على ذلك، من الضروري أن نشير هنا إلى ما خرج به تقييم البنك الدولي من أن الآليات التي تلجأ إليها الجهات المانحة لتجاوز السلطة الفلسطينية تلحق الضرر بإنجازات السلطة في مجال الشفافية والقابلية للمساءلة.
    Preparation of assessments and of transparency and anti-corruption training programmes, experience in access to information, accountability, participative budgets and formulation of orders on transparency and citizen participation at municipal level. UN إعداد التقييمات والبرامج التدريبية في مجال الشفافية ومكافحة الفساد، وخبرة في مجالات الوصول إلى المعلومات، والمساءلة، والميزانيات التشاركية، وصوغ الأوامر بشأن الشفافية ومشاركة المواطنين على صعيد البلديات.
    9. Mexico also participated in an international seminar on good practices and lessons learned for transparency regarding arms and armed violence, held in Guatemala City from 17 to 19 March 2010. UN 9 - ومن ناحية أخرى، شاركت المكسيك في الندوة الدولية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الشفافية في ميدان الأسلحة والعنف المسلح، التي عقدت في مدينة غواتيمالا، من 17 إلى 19 آذار/مارس 2010.
    It was encouraged by the efforts being made by the United States and the Russian Federation concerning transparency and irreversibility with regard to fissile materials. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال الشفافية وعدم قابلية الرجوع عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    Coordination with higher-level authorities in the Ministry of Public Finance in matters relating to transparency, development of mechanisms for communication with civil society groups, business and academic circles; evaluating compliance with international standards in the fields of fiscal and budget transparency. UN التنسيق مع السلطات الرفيعة المستوى في وزارة المالية العمومية في المسائل المتعلقة بالشفافية، ووضع آليات للاتصال مع جماعات المجتمع المدني وأوساط الأعمال والأوساط الأكاديمية؛ تقييم الامتثال للمعايير الدولية في مجال الشفافية المالية وشفافية الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus