Only a few countries have managed to attract FDI in manufacturing. | UN | وقد استطاع عدد قليل من البلدان اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الصناعة التحويلية. |
Some member States felt that insufficient priority had been accorded to elements of the mandate of importance to them, such as special and differential treatment, preferences, or supply capacity in manufacturing and services. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية. |
:: Eliminating the remaining trade barriers in manufacturing, especially on textiles and clothing; | UN | :: إزالة الحواجز المتبقية أمام التجارة في مجال الصناعة التحويلية لا سيما في مجال المنسوجات والملابس؛ |
By contrast, employment in manufacturing increased at below-average rates, in a context of growing international competition. | UN | وفي المقابل، تزايدت العمالة في مجال الصناعة التحويلية بمعدلات أقل من المتوسط، في سياق تزايد المنافسة الدولية. |
But in many product areas such as fertilizers, pharmaceuticals and plate glass, domestic and international price differentials persisted because of manufacturing and marketing linkages between domestic and foreign firms. | UN | بيد أن الفوارق بين اﻷسعار المحلية واﻷسعار الدولية ظلت موجودة فيما يخص الكثير من المنتجات، مثل اﻷسمدة والمستحضرات الصيدلية والزجاج المصفح، وذلك بسبب الروابط بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية في مجال الصناعة التحويلية والتسويق. |
Some member States felt that insufficient priority had been accorded to elements of the mandate of importance to them such as special and differential treatment, preferences, or supply capacity in manufacturing and services. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية. |
Some member States felt that insufficient priority had been accorded to elements of the mandate of importance to them such as special and differential treatment, preferences, or supply capacity in manufacturing and services. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية. |
Some member States felt that insufficient priority had been accorded to elements of the mandate of importance to them, such as special and differential treatment, preferences, or supply capacity in manufacturing and services. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية. |
117. UNIDO is focusing its activities on enhancing women's role and participation in the economy, particularly in manufacturing. | UN | ١١٧ - تركز اليونيدو أنشطتها في تعزيز دور المرأة ومشاركتها في الاقتصاد، لاسيما في مجال الصناعة التحويلية. |
The CARICOM block originally tried to encourage a certain distribution of producing functions, especially in manufacturing, among its members, but this has broken down as each country preferred to continue in its old specialization. | UN | وحاولت كتلة الجماعة الكاريبية في البداية تشجيع نوع من توزيع مهام اﻹنتاج، فيما بين أعضائها، وخاصة في مجال الصناعة التحويلية إلا أن هذا العمل قد تعطل نظرا ﻷن كل بلد من البلدان يفضل مواصلة تخصصه القديم. |
These trends suggest that female gains in manufacturing employment observed around the globe might not be long lived. | UN | وتوحي هذه الاتجاهات بأن مكاسب المرأة بالنسبة للعمالة في مجال الصناعة التحويلية التي تم الوقوف عليها في جميع أنحاء العالم قد لا تدوم طويلا. |
To a large degree, economic development initially entails the shifting of resources from lower-productivity uses in agriculture to higher-productivity uses in manufacturing. | UN | وتنطوي التنمية الاقتصادية إلى حد كبير في بادئ اﻷمر على تحويل الموارد من الاستخدامات منخفضة اﻹنتاجية في مجال الزراعة إلى الاستخدامات ذات اﻹنتاجية اﻷعلى في مجال الصناعة التحويلية. |
Returns to agglomeration in manufacturing are thus responsible for cross-country differences in trade patterns but also in growth performance. | UN | وعائدات التجميع في مجال الصناعة التحويلية هي المسؤولة بالتالي عن التباينات بين البلدان في ما يتعلق بأنماط التجارة، وكذلك في مجال أداء النمو. |
The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. | UN | وسلط الضوء على حالة مكسيكالي، في المكسيك، التي تقوم بالتنويع بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أنشطة البحث والتطوير المتجمعة حول قاعدة المستثمرين الأساسية في مجال الصناعة التحويلية. |
Although Africa, unlike Asia, had yet to undergo a green revolution, such a transition was not out of its reach. In order to instigate such a change, African countries must reduce their dependence on a limited number of primary commodities and achieve international competitiveness in manufacturing. | UN | وعلى الرغم من أن أفريقيا، خلافا لآسيا، لم تعايش بعد ثورة خضراء فان ذلك التحوّل ليس خارج متناولها، ولإحداث ذلك التغيير، يجب أن تخفض البلدان الأفريقية اعتمادها على عدد محدود من السلع الأساسية وأن تحقق القدرة التنافسية الدولية في مجال الصناعة التحويلية. |
In Malaysia, Mexico, Indonesia, Botswana, Singapore, Barbados, Sri Lanka and the Philippines the employment generated by EPZs is estimated to represent at least 20 per cent of total wage employment in manufacturing. | UN | وتقدر الوظائف التي ولدتها مناطق تجهيز الصادرات في ماليزيا، والمكسيك، واندونيسيا، وبوتسوانا، وسنغافورة، وبربادوس، وسري لانكا، والفلبين بما لا يقل عن ٢٠ في المائة من مجموع العمالة بأجر في مجال الصناعة التحويلية. |
Indications of such structural changes include a growing share of manufactures in total exports; growing shares of manufactures embodying higher levels of value added; growth in service-sector activities that serve manufacturing; and increased demand for skilled employees in manufacturing. | UN | وتشمل مظاهر مثل هذه التغييرات الهيكلية زيادة حصة المصنوعات في مجموع الصادرات؛ وزيادة حصص المصنوعات ذات المستويات اﻷعلى من القيمة المضافة؛ والنمو في أنشطة قطاع الخدمات المقدمة للصناعة التحويلية؛ وزيادة الطلب على العاملين المهرة في مجال الصناعة التحويلية. |
The private sector in developed and developing countries should also be encouraged to invest in scientific and technological development activities through joint ventures so as to complement current joint ventures in manufacturing. | UN | كما ينبغي تشجيع القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الاستثمار في اﻷنشطة اﻹنمائية العلمية والتكنولوجية بإقامة مشاريع مشتركة تمثل استكمالا للمشاريع المشتركة الموجودة في مجال الصناعة التحويلية. |
They were conducted in close cooperation with the regional commissions to collect gender-disaggregated statistics, examine indicators of progress with regard to the advancement of women in manufacturing and, based on the analysis, to develop an action plan specifically designed for each region. | UN | وقد أجريت هذه الدراسات بالتعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية من أجل جمع إحصاءات موزعـــة حسـب الجنسين، ومن أجل النظر في مؤشرات التقدم المتصلة بالنهوض بالمرأة في مجال الصناعة التحويلية ثم من أجل الاضطلاع، بالاستناد إلى التحليل، بصوغ خطة عمل تصمم، تخصيصا، لكل منطقة. |
But in many product areas such as fertilizers, pharmaceuticals and plate glass, domestic and international price differentials persisted because of manufacturing and marketing linkages between domestic and foreign firms. | UN | بيد أن الفوارق بين اﻷسعار المحلية واﻷسعار الدولية استمرت في كثير من المنتجات، مثل اﻷسمدة والمستحضرات الصيدلية والزجاج المصفح، وذلك بسبب الروابط بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية في مجال الصناعة التحويلية والتسويق. |
In November 2011, the Indian Government had announced its first ever national policy on manufacturing. | UN | وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، أعلنت الحكومة الهندية عن سياستها الوطنية الأولى على الإطلاق في مجال الصناعة التحويلية. |
17. The dominant factor in the manufacturing sector was a rice milling factory which opened in 1995. | UN | ١٧ - وكان العامل المؤثر في مجال الصناعة التحويلية هو مضارب اﻷرز التي افتتحت في عام ١٩٩٥. |