"في مجال العلاقات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in international relations
        
    • in the field of international relations
        
    • in the area of international relations
        
    • in the sphere of international relations
        
    • to international relations
        
    • on international relations
        
    • international relations and
        
    The Court therefore plays a fundamental role in ensuring that the rule of law in international relations is maintained and strengthened. UN وعليه تضطلع المحكمة بدور أساسي في كفالة صون سيادة القانون وتعزيزه في مجال العلاقات الدولية.
    This, in turn, will be accompanied by a further limitation of the sovereign rights of States in international relations. UN وهو ما سيترافق بدوره مع المزيد من القيود على الحقوق السيادية للدول في مجال العلاقات الدولية.
    The term is now widely used by both scholars and practitioners in international relations as it is a way of avoiding the obvious limitations of the word State. UN ويستخدم المصطلح الآن على نطاق واسع من جانب العلماء والعاملين في مجال العلاقات الدولية إذ يتيح سبيلاً لتلافي القيود الواضحة التي تنطوي عليها كلمة الدولة.
    Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of international relations, trade, investment and cooperation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية الانفرادية من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون،
    in the area of international relations the participation of Romanian women in international conferences, meetings, or seminars is highly evident. UN تتضح اتضاحا جليا مشاركة المرأة الرومانية في المؤتمرات أو الاجتماعات أو الحلقات الدراسية الدولية في مجال العلاقات الدولية.
    Thus the representation of Ukrainian women in the sphere of international relations is rather insignificant. UN ومن ثم فإن تمثيل الأوكرانيات في مجال العلاقات الدولية تمثيل لا يعتد به.
    They reiterated their support for political and diplomatic efforts to peacefully resolve disputes in international relations. UN وأعادوا تأكيد تأييدهم للجهود السياسية والدبلوماسية الرامية إلى إيجاد حلول سلمية للخلافات في مجال العلاقات الدولية.
    The main emphasis is put on training technical specialists and specialists in international relations. UN وينصب التركيز الأساسي على تدريب المختصين التقنيين والمختصين في مجال العلاقات الدولية.
    I am convinced that his wealth of experience in international relations will be for us the best guarantee for the success of our work. UN وأنني مقتنع بأن خبرته الثرية في مجال العلاقات الدولية ستكون أفضل ضمان لنجاح أعمالنا.
    However, contradictions that had lain dormant during the cold war have begun to emerge, and manifestations of hegemonism and power politics in international relations are on the rise. UN إلا أن التناقضات التي ظلت كامنة أثناء الحرب الباردة بدأت في الظهور، بينما تزايدت مظاهر الهيمنة وممارسات سياسة القوة في مجال العلاقات الدولية.
    This progress in women's integration in international relations is reflected in the growing percentage of women entering the foreign service through the career diplomatic service under recent Governments. UN وهذا التقدم في إدماج المرأة في مجال العلاقات الدولية يترجم إلى نسب مئوية لالتحاق المرأة في السلك الأجنبي من خلال العمل الدبلوماسي في فترة الحكومات السابقة.
    On the other hand, it understands the importance of shared responsibility and international solidarity, and is prepared to take part in all activities that lead to strengthening confidence in international relations and ensuring security. UN وتُدرك من جهة أخرى أهمية المسؤولية المشتركة والتضامن الدولي، وهي على استعداد للمشاركة في جميع الأنشطة التي تؤدي إلى تعزيز الثقة في مجال العلاقات الدولية وضمان الأمن.
    Ultimately, the system should help allay these concerns by contributing to the establishment of a level playing field in international relations, and helping make globalization work for all. UN وفي النهاية، يتعين أن تساعد المنظومة في تبديد هذه المخاوف بالمساهمة في إرساء أسس المساواة في مجال العلاقات الدولية والمساعدة على جعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    At the turn of the century, we are living an extraordinary moment in international relations characterized by extraordinary changes and extraordinary problems, but also by extraordinary possibilities that can be realized only through strong political will. UN إننا نعيش لحظة غير عادية في مطلع هذا القرن في مجال العلاقات الدولية وهي لحظة تتسم بتغيرات غير عادية ومشاكل غير عادية ولكنها تتسم أيضا بإمكانات غير عادية لا يمكن أن تتحقق إلا بالإرادة السياسية القوية.
    Turkmenistan promotes respect, tolerance and humane attitudes in international relations and follows the same principles in its national life. UN وتركمانستان تدعو إلى الاحترام والتسامح واتخاذ مواقف إنسانية في مجال العلاقات الدولية وتطبق نفس هذه المبادئ على حياتها على الصعيد الوطني.
    Their representation of separate geographic regions and cultural and economic backgrounds is an expression of our collective will to usher in an era of greater understanding, peace and cooperation in international relations. UN وتمثيلهما لمنطقتين جغرافيتين، وخلفيتين ثقافيتين واقتصاديتين مختلفتين إعراب عن إرادتنا الجماعية في بدء حقبة من التفاهم، والسلام، والتعاون في مجال العلاقات الدولية على نطاق أكبر.
    Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of international relations, trade, investment and cooperation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية الانفرادية من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون،
    Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of international relations, trade, investment and cooperation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية الانفرادية من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون،
    Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of international relations, trade, investment and cooperation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية الانفرادية من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون،
    The delegation of Chad is convinced that your qualities and experience in the area of international relations will ensure success for our current session, and we would like to assure you of our cooperation as you carry out your mission. UN ووفد تشاد مقتنع بأن مقوماتكم وخبراتكم في مجال العلاقات الدولية سوف تضمن النجاح لدورتنا الحالية، ونود أن نؤكد لكم تعاوننا معكم في اضطلاعكم بمهمتكم.
    Owing to its ability to act under Chapter VII of the Charter, the Security Council is the most powerful political body in the sphere of international relations. UN ونظرا لقدرة مجلس اﻷمن على التصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، فإنه أقوى هيئة سياسية في مجال العلاقات الدولية.
    4. We reaffirm that our common fundamental values, including freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for all human rights, respect for nature and shared responsibility, are essential to international relations. UN 4 - ونؤكد من جديد أن قيمنا الأساسية المشتركة، ومنها الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام جميع حقوق الإنسان، واحترام الطبيعة، والاشتراك في المسؤولية، قيم أساسية في مجال العلاقات الدولية.
    Guyana shares in the concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation. UN وتشترك غيانا في الإعراب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون.
    :: Expert in the evaluation of research projects of international relations and international law at the research Community of Slovenia, Ljubljana UN :: خبير في تقييم مشاريع البحوث في مجال العلاقات الدولية والقانون الدولي في مركز البحوث في سلوفينيا، ليوبليانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus