"في مجال العمل الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in humanitarian action
        
    • in the humanitarian field
        
    • and humanitarian
        
    • of humanitarian
        
    • in humanitarian work
        
    • for humanitarian action
        
    • with humanitarian action
        
    • to humanitarian
        
    • of the humanitarian
        
    • humanitarian actors
        
    • its humanitarian
        
    The course is based on the Committee's Gender Handbook in humanitarian action and the Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings. UN وتستند هذه الدورة إلى دليل اللجنة للشؤون الجنسانية في مجال العمل الإنساني والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في المواقع الإنسانية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    UNICEF was involved in humanitarian action and post-crisis recovery in 79 countries in 2009 and in 98 countries in 2010. UN شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010.
    However, as figure 2 illustrates, very few exercises have focused on results achieved for children in humanitarian action. UN ولكن، وكما يبين ذلك الشكل 2 لم يركز إلا عدد قليل من العمليات على النتائج المحرزة لفائدة الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    In the same vein, more needs to be done to strengthen the system-wide coherence and coordination of United Nations efforts in the humanitarian field. UN وفي نفس الاتجاه، هناك الكثير مما تقتضي الحاجة القيام به من أجل تقوية التماسك على نطاق المنظومة وتنسيق جهود الأمم المتحدة في مجال العمل الإنساني.
    Making matters worse, humanitarian space continues to shrink, and humanitarian and human rights actors are increasingly targeted. UN وقد ازدادت الأوضاع سوءاً بسبب التقلص المستمر في حيز العمل الإنساني، والاستهداف المتزايد للعناصر الفاعلة في مجال العمل الإنساني وحقوق الإنسان.
    OCHA continued to roll out the principles of humanitarian reform under the umbrella of IASC. UN وواصل المكتب نشر مبادئ الإصلاح في مجال العمل الإنساني تحت مظلة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    One of the most valuable elements in humanitarian work and dealing with disasters is early warning capacity and, above all, preparedness systems for disaster risk and reduction at the national, international, local and regional levels. UN إن أحد العناصر الأكثر أهمية في مجال العمل الإنساني ومواجهة الكوارث هو القدرة على الإنذار المبكر، وقبل كل شيء، نظم التأهب لخطر الكوارث والحد منها على الصعد الوطنية والدولية والمحلية والإقليمية.
    More recently, the Core Commitments for Children in humanitarian action (CCCs) provide UNICEF and its partners a framework for humanitarian action, and commit it to help realize these rights in emergencies. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني توفر لليونيسيف ولشركائها إطارا للعمل الإنساني، وتلزمها بالمساعدة على إعمال تلك الحقوق في حالات الطوارئ.
    Evaluation helps UNICEF and its partners meet the globally accepted obligations set out in the Convention on the Rights of the Child and related agreements, including the Core Commitments for Children in humanitarian action. UN ويساعد التقييم اليونيسيف وشركاءها على الوفاء بالالتزامات المقبولة عالميا والمبينة في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقات المتصلة بها، بما فيها الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    This includes accountability for results achieved for children and women in emergencies, fiduciary responsibility for investments in humanitarian action and overall learning and improvement. UN ويشمل هذا المساءلة عن النتائج المحققة للأطفال والنساء في حالات الطوارئ، والمسؤولية الائتمانية عن الاستثمارات في مجال العمل الإنساني وفي عملية التعلم والتحسن عموما.
    Interventions will support the achievement of the UNICEF Core Commitments for Children in humanitarian action, in line with international standards from Sphere and the Inter-Agency Network for Education in Emergencies, and guided by humanitarian principles. UN وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية.
    61. Increasing humanitarian caseloads and the rapid growth of technology is providing new opportunities for innovation in humanitarian action. UN 61 - إن تزايد أعباء الحالات الإنسانية والنمو السريع للتكنولوجيا يطرحان فرصا جديدة للابتكار في مجال العمل الإنساني.
    He described the new strengthening humanitarian assistance initiative of UNICEF, which was in line with the UNICEF strategic plan and aimed to strengthen UNICEF delivery of the Core Commitments for Children in humanitarian action. UN ووصف مبادرة تعزيز المساعدة الإنسانية الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف؛ فقال إنها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للمنظمة، وترمي إلى تعزيز وفائها بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    At our Conference, we recalled that national societies are created by acts of Government legislation to be auxiliary in the humanitarian field on the basis of the Geneva Conventions of 1949 and as such are the natural preferred partners of national Governments. UN وفي مؤتمرنا، ذكَّرنا بأن المجتمعات الوطنية يتم إنشاؤها بموجب إجراءات تشريعية حكومية لتضطلع بدور المساعد في مجال العمل الإنساني استنادا إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949، وهي تشكل، بصفتها تلك، الشركاء الطبيعيين المفضلين للحكومات الوطنية.
    1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; UN 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛
    19. From 10 to 14 March, MONUC and humanitarian partners carried out an assessment of humanitarian needs in the province. UN 19 - وفي الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس، أجرت البعثة والشركاء في مجال العمل الإنساني تقييما للاحتياجات الإنسانية في المقاطعة.
    Regardless of its configuration, the United Nations and its partners typically have considerable country expertise and humanitarian capacities on the ground that will continue to provide life-saving support based on humanitarian principles in the early post-conflict period. UN وبغض النظر عن شكل هذا الحضور، فإن الأمم المتحدة وشركاءها يتمتعون بقدر كبير من الخبرة على الصعيد القطري وبقدرات ميدانية كبيرة في مجال العمل الإنساني تمكنهم من مواصلة تقديم الدعم الحيوي خلال المراحل الأولى بعد النزاع على أساس المبادئ الإنسانية.
    This initiative is funded by DfID in the context of the strengthening UNICEF capacities in the area of humanitarian action. UN وتمول وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة هذه المبادرة في سياق تعزيز قدرات اليونيسيف في مجال العمل الإنساني.
    She and the Executive Director expressed appreciation for the valuable partnership with World Vision and other partners in humanitarian work. UN وأعربت هي والمدير التنفيذي عن التقدير للشراكة القيِّمة مع منظمة الرؤية العالمية والشركاء الآخرين في مجال العمل الإنساني.
    UNICEF received in 2012 the latest in a series of significant contributions by the United Kingdom Department for International Development (DFID) to boost its capacity for humanitarian action. UN تلقَّت اليونيسيف عام 2012 الدفعة الأخيرة من مجموعة تبرعات من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لتعزيز قدرة اليونيسيف في مجال العمل الإنساني.
    27.23 The objectives and expected accomplishments would be achieved on the assumption that intergovernmental bodies, Governments and non-governmental organizations concerned with humanitarian action continue to support the work of the Office for the Coordination of humanitarian Affairs. UN 27-23 يُنتظر أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تواصل الهيئات الحكومية الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال العمل الإنساني تقديم الدعم للعمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    She called upon both sides to allow safe access to humanitarian workers. UN وطلبت إلى الجانبين السماح بالوصول الآمن للعاملين في مجال العمل الإنساني.
    61. The MTSP period coincided with the implementation of the humanitarian reform agenda. UN 61 - وتزامن توقيت الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مع تنفيذ خطة الإصلاح في مجال العمل الإنساني.
    humanitarian actors assisted the Government in providing emergency food aid. UN وقدمت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني المساعدة إلى الحكومة في توفير المعونة الغذائية في حالات الطوارئ.
    Furthermore, its humanitarian policy and disaster risk reduction strategy tackled impacts on children and women. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسات التي تنتهجها اليونيسيف في مجال العمل الإنساني واستراتيجيتها المتعلقة بالحد من الكوارث تعالجان آثار تلك الجوانب على الأطفال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus