"في مجال القانون الجنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in criminal law
        
    • in the area of criminal law
        
    • in the field of criminal law
        
    • on criminal law
        
    • in both criminal
        
    • in the criminal law
        
    Experience in criminal law and conflicts UN الخبرة في مجال القانون الجنائي والمنازعات
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as prosecutor and advocate, in criminal proceedings. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    (i) Have established competence in criminal law and procedure, and the necessary relevant experience, whether as judge, prosecutor, advocate or in other similar capacity, in criminal proceedings; or UN ' 1` كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والخبرة المناسبة اللازمة، سواء كقاض أو مدع عام أو محام، أو بصفة مماثلة أخرى، في مجال الدعاوى الجنائية؛ أو
    It summarized rules in the area of criminal law that it considers especially relevant to this issue. UN وقدمت موجزا للقواعد التي ترى أن لها صلة بصفة خاصة بهذا الموضوع في مجال القانون الجنائي.
    The Faroe Islands are in a special situation in the area of criminal law. UN جزر فارو لها وضع خاص في مجال القانون الجنائي.
    The candidate has also elaborated extensive studies aimed at the harmonization of Polish legislation with European Union legislation in the field of criminal law. UN وأجرت المرشحة أيضا دراسات مستفيضة تهدف إلى مواءمة التشريع البولندي مع تشريع الاتحاد الأوروبي في مجال القانون الجنائي.
    His curriculum vitae also attests to his established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience in criminal proceedings. UN وتشهد سيرته الحياتية على كفاءته الثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى الجنائية.
    Furthermore, Mr. Politi has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience in criminal proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، تتوافر لدى السيد بوليتي كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى القانونية.
    Professor Song has established competence in criminal law and procedure, as well as in areas of international law which are of relevance to the Court. UN وقد تخصص البروفيسور سونغ في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وكذلك في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالمحكمة.
    She has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as judge and prosecutor in criminal proceedings. UN فهي تتمتع بكفاءة راسخة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة، سواء بصفتها قاضية أو مدعية عامة في مجال الدعاوى الجنائية.
    According to the same provision, due account shall be taken in the overall composition of the Chambers of the Tribunal of the experience of the judges in criminal law and international law, including international humanitarian law and human rights law. UN وبناء على هذا الحكم نفسه يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لدى التشكيل النهائي لدوائر المحاكمة، لخبرة القضاة في مجال القانون الجنائي والقانون الدولي، ويشمل ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Magistrates have received training in criminal law and the criminal law code, among other subjects, while justice officials have been trained in administrative procedures and judicial expenses. UN وتم تدريب قضاة في مجال القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من بين مواضيع أخرى، في حين تم تدريب موظفي العدالة على الإجراءات الإدارية والنفقات القضائية.
    Aware that it is essential to protect the environment not only at the national level, but also at the international level, with due respect for the sovereignty of States, and that in this respect it may be appropriate to continue developing at the international level standards in criminal law for the protection of the environment, UN وإذ يدرك أن من الضروري حماية البيئة لا على الصعيد الوطني فحسب، بل وعلى الصعيد الدولي أيضا، مع الاحترام الواجب لسيادة الدول، وأنه قد يكون من المناسب في هذا الخصوص مواصلة صوغ معايير على الصعيد الدولي في مجال القانون الجنائي لحماية البيئة،
    Litigation in criminal law and procedure, defending accused persons before the Subordinate Court, the High Court, prosecuting criminal appeals in the High Court and the Supreme Court, handling litigation in civil matters i.e., Contract, Family Law and law of Torts. UN العمل بالتقاضي في مجال القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية، وتولت الدفاع عن المتهمين أمام المحاكم الجزئية والقضاء العالي، ونظر قضايا الاستئناف الجنائية أمام القضاء العالي والمحكمة العليا والنظر في المنازعات المدنية، أي قانون العقود، وقانون اﻷسرة، وقانون اﻷحوال الشخصية.
    As part of its direct responsibilities in the area of criminal law, the Government of Canada provides financial assistance to the provinces and territories toward the delivery of criminal legal aid services. UN وتقدم الحكومة الكندية في إطار مسؤولياتها المباشرة في مجال القانون الجنائي مساعدات مالية للمقاطعات والأقاليم من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية الجنائية.
    3. Need for law reform, particularly in the area of criminal law and procedure UN 3- الحاجة إلى الإصلاح القانوني لا سيما في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
    States must also ensure respect for human rights through, for example, the enactment and effective enforcement of relevant legislation, mainly in the area of criminal law. UN ويتعين على الدول كذلك أن تكفل الاحترام لحقوق الإنسان من خلال، مثلا، إنفاذ التشريعات ذات الصلة بطريقة فعالة، لا سيما في مجال القانون الجنائي.
    It was important for the court to be established prior to the commission of crimes so as to enhance cooperation among States in the area of criminal law, help unify criminal law at the international level and strengthen the element of deterrence of potential criminals. UN ومن اﻷهمية بمكان بالنسبة للمحكمة أن تُنشأ قبل ارتكاب الجرائم لتعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال القانون الجنائي والمساعدة على توحيد القانون الجنائي على الصعيد الدولي، وتعزيز عنصر ردع المجرمين المحتملين.
    29. Further reference was made to the possibility of resorting to existing international mechanisms for legal cooperation in the field of criminal law. UN 29 - كما جرت الإشارة إلى إمكانية اللجوء إلى الآليات الدولية القائمة المتعلقة بالتعاون القانوني في مجال القانون الجنائي.
    With a view to implement its international commitments, notably the provisions of the relevant international conventions, the Slovak Republic has adopted specific legislative measures in the field of criminal law. UN ومن أجل تنفيذ الالتزامات الدولية، لا سيما أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، اعتمدت جمهورية سلوفاكيا تدابير تشريعية معينة في مجال القانون الجنائي.
    1. Professor Eleonora Zielińska, a Polish citizen, is an outstanding scholar working in the field of criminal law. UN 1 - البروفيسور إيليونورا زيلينسكا، وهي مواطنة بولندية، عالمة متميزة تعمل في مجال القانون الجنائي.
    Training of justice and corrections officials on criminal law and procedures, court record-keeping and management in areas not affected by armed conflict UN تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وحفظ وإدارة سجلات المحاكم في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Sir Timoci has had extensive experience as a judge in both criminal and civil jurisdictions. UN وقد اكتسب السير تيموسي خبرة مكثفة خلال عمله كقاض في مجال القانون الجنائي والقانون المدني على السواء.
    In order for the safeguards to be effective, however, the various players in the criminal law cycle must live up to their responsibilities and denounce cases of torture. UN إلا أنه لكي تكون هذه الضمانات فعالة، فلا بد لمختلف الجهات الفاعلة في مجال القانون الجنائي أن تنهض بمسؤولياتها وأن تشجب ممارسة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus