"في مجال القذائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the missile area
        
    • in the missile field
        
    • in missile
        
    • and missile
        
    • 's missile
        
    • of missile
        
    • in the area of missiles
        
    • on missiles
        
    • its missile
        
    • in the field of missiles
        
    • for missile
        
    • missile research
        
    Following this period, the Commission resumed its work in Iraq aimed at the resolution of priority outstanding disarmament issues in the missile area. UN وعقب هذه الفترة، استأنفت اللجنة أعمالها في العراق بهدف حل ما له اﻷولوية من مسائل نزع السلاح العالقة في مجال القذائف.
    One of our central concerns remains the manner in which the international community can narrow existing and expanding missile threats through the strengthening of export controls in the missile area. UN ولا يزال أحد اهتماماتنا الرئيسية هو الطريقة التي يستطيع بها المجتمع الدولي الحد من التهديدات الحالية والمتزايدة التي تمثلها القذائف وذلك بتعزيز ضوابط الصادرات في مجال القذائف.
    The Commission stressed the importance of documents to help resolve the issues in the missile area. UN وأكدت اللجنة على أهمية الوثائق للمساعدة في تسوية المسائل في مجال القذائف.
    The EU is also in favour of examining further multilateral steps to prevent the threat of missile proliferation and to promote disarmament efforts in the missile field. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد أيضاً النظر في خطوات أخرى متعددة الأطراف لمنع خطر انتشار القذائف وتعزيز جهود نزع السلاح في مجال القذائف.
    Such evidence is essential if the Commission is to be able to report credibly to the Security Council in terms of the Council's proscriptions in the missile area. UN وهذه اﻷدلة جوهرية إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على أن تبلغ مجلس اﻷمن بطريقة موثوق بها فيما يتعلق بعمليات الحظر التي فرضها المجلس في مجال القذائف.
    Preparation for the deployment of a precision tracking system have proceeded, considering the importance of such equipment as a part of future monitoring in the missile area. UN وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف.
    First, it was adopted by consensus, an unusual occurrence in the missile area. UN الأول، أنه اعتمد بتوافق الآراء وهذا حدث غير عادي في مجال القذائف.
    Sixteen experts from 14 countries participated in the course, whose objective was to develop practical skills for inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. UN وكان الهدف من الدورة هو تنمية القدرات العملية على تفتيش ورصد معدات إنتاج الاستخدام المزدوج والقدرات في مجال القذائف.
    The following are examples of what has been learned from the practical experience of the implementation of ongoing monitoring and verification in the missile area. UN ويرد فيما يلي أمثلة عن الدروس المستفادة من التجربة العملية لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف.
    Nineteen experts from 13 Member States participated in the course, the main objective of which was to develop practical skills for the inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. UN واشترك في الدورة 19 خبيرا من 13 دولة من الدول الأعضاء، وكان الغرض الرئيسي منها هو تطوير المهارات العملية اللازمة لأعمال التفتيش والرصد فيما يتعلق بالاستخدام المزدوج للمعدات والقدرات في مجال القذائف.
    The UNMOVIC expert was invited to make a presentation on the United Nations experience in disarmament and monitoring in the missile area. UN وقد دعي خبير باللجنة لتقديم عرض عن خبرة الأمم المتحدة في نزع السلاح والرصد في مجال القذائف.
    Consequently, Iraq has agreed to provide a new declaration with a full, final and complete disclosure in the missile area. UN وبناء على ذلك، فقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد يكشف فيه عن معلومات وافية ونهائية وكاملة في مجال القذائف.
    The team provided recommendations for improved use of sensor monitoring systems in the missile area. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    This provides the possibility for the teams to assess their relevance for current and future monitoring from the perspective of requirements in the missile area. UN ويتيح ذلك لﻷفرقة إمكانية تقييم أهميتها ﻷعمال الرصد الحالية والمقبلة من زاوية الاحتياجات في مجال القذائف.
    Tagging of all identified dual-purpose items and permitted short-range missiles and installation of sensors has been completed in the missile area. UN وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    The EU is also in favour of examining further multilateral steps to prevent the threat of missile proliferation and to promote disarmament efforts in the missile field. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي دراسة المزيد من الخطوات المتعددة الأطراف لدرء خطر انتشار القذائف، وتعزيز جهود نزع السلاح في مجال القذائف.
    Likewise, we cannot afford a situation of inferiority in missile capabilities. UN وكذلك فإننا لا يمكننا أن نسمح بوضع نكون فيه في مركز نقص من حيث القدرات في مجال القذائف.
    Iraq has admitted that it had a policy of either total concealment or significant under-representation of its proscribed weapons and missile activities. UN وأقر العراق بأنه اتبع سياسة تتمثل إما في اﻹخفاء التام أو في تقديم بيانات ناقصة إلى حد كبير عن أسلحته المحظورة وأنشطته في مجال القذائف.
    The development of Iraq's missile capabilities UN تنمية قدرات العراق في مجال القذائف
    15. The team was in Iraq from 15 to 24 July 1994 with the primary mission of updating Iraq's information and the Commission's assessments of missile research and development activities in Iraq. UN ١٥ - قام الفريق بزيارة العراق في الفترة من ١٠ إلى ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ وكانت مهمته الرئيسية هي استكمال معلومات العراق وتقييمات اللجنة عن أنشطة البحث والتطوير في مجال القذائف في العراق.
    India has suffered from the adverse effects of proliferation, including in the area of missiles, and is determined to maintain its exemplary record in safeguarding its sensitive technologies. UN لقد عانت الهند من آثار الانتشار السلبية، بما في ذلك في مجال القذائف التسيارية، وهي مصممة على المحافظة على سجلها النموذجي في حماية تكنولوجياتها الحساسة.
    Despite this gap in international law, genuine progress on missiles has been made since we last met in this Committee. UN وعلى الرغم من هذه الثغرة الموجودة في القانون الدولي، فقد أحرز تقدم حقيقي في مجال القذائف منذ أن اجتمعنا آخر مرة في هذه اللجنة.
    In fact, the Israeli nuclear danger and its missile capacity, coupled with its wicked behaviour and intentions, presents a real threat not only to regional peace and security but to the world as a whole. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الخطر النووي الذي تمثله إسرائيل وقدراتها في مجال القذائف إذا ما اقترنت بسلوكها ونواياها الشريرة، يشكل خطرا حقيقيا لا يهدد السلم والأمن الإقليميين فحسب، بل العالم أجمع.
    As stated in the report on the issue of missiles in all its aspects, prepared by the Panel of Governmental Experts for the Secretary-General, the current situation in the field of missiles is a serious threat to international peace and security. UN وكما جاء في التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها للأمين العام، فإن الوضع الحالي في مجال القذائف يمثل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    III. Proposals for missile control and disarmament UN ألف - مقترحات الخبراء بفرض ضوابط على القذائف ونزع السلاح في مجال القذائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus