"في مجال تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in improving
        
    • to improve
        
    • on improving
        
    • in enhancing
        
    • in the improvement
        
    • for improving
        
    • in the area of improving
        
    • in terms of improving
        
    • in improved
        
    • for improved
        
    • to improving
        
    • on improved
        
    • for the improvement
        
    • in the upgrading
        
    Hence voter awareness and education are important in improving the democratic culture. UN وبالتالي، فإن وعي الناخبين وتثقيفهم مهمين في مجال تحسين الثقافة الديمقراطية؛
    Major advances were also made in improving the quality of instruction, with 20,400 teachers and school administrators being trained. UN وأحرزت كذلك أوجه تقدم رئيسية في مجال تحسين نوعية التعليم وتم تدريب 400 20 معلم ومدير مدرسة.
    We continue to invest heavily in improving quality and expanding access to education and skills at all levels. UN ونواصل الاستثمار على نحو مكثف في مجال تحسين الجودة وزيادة فرص الحصول على التعليم والمهارات على جميع المستويات.
    The Inspectors believe that some progress has been made by OHCHR to improve its management and planning. UN 13- ويعتقد المفتشان أن المفوضية السامية حققت جانباً من التقدم في مجال تحسين إدارتها وتخطيطها.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    The Senior Adviser will also provide support to the Minister of National Security in improving the management and oversight of the security sector. UN وسيقدم المستشار الأقدم أيضا الدعم لوزير الأمن القومي في مجال تحسين إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه.
    Philippines inquired about plans to enhance Bhutan's progress in improving gender equality. UN واستفسرت الفلبين عن الخطط الرامية إلى تحسين تقدم بوتان في مجال تحسين المساواة بين الجنسين.
    Progress in improving prison conditions has also been made. UN وأحرز تقدم كذلك في مجال تحسين الظروف المعيشية في السجون.
    An expert group meeting to review achievements in improving social statistics for measuring and monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN اجتماع فريق خبراء لاستعراض ما تحقق من إنجازات في مجال تحسين الإحصاءات الاجتماعية لقياس ورصد التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية
    For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. UN فعلى سبيل المثال، لا تدل زيادة عدد الأنشطة المشتركة على تحقيق أو عدم تحقيق أي إنجاز في مجال تحسين التنسيق.
    Recognizes the significant progress made during 2004 - 2008 in improving the observing systems for climate relevant to the Convention; UN 2- يقر بالتقدم الكبير المحرز في أثناء الفترة 2004-2008 في مجال تحسين نظم مراقبة المناخ ذات الصلة بالاتفاقية؛
    The AI is an instrument to measure progress made by public agencies in improving their financial management. UN ومؤشر المساءلة هذا هو أداة لقياس التقدم الذي أحرزته الوكالات العامة في مجال تحسين إدارتها المالية.
    Some countries had achieved progress in improving fuel efficiency and vehicle emission standards. UN وقد أحرزت بعض البلدان تقدما في مجال تحسين كفاءة استخدام الوقود وخفض مستويات انبعاثات المركبات.
    Recognizes the significant progress made during 2004 - 2008 in improving the observing systems for climate relevant to the Convention; UN 2- يقر بالتقدم الكبير المحرز في أثناء الفترة 2004-2008 في مجال تحسين نظم مراقبة المناخ ذات الصلة بالاتفاقية؛
    The Secretary-General emphasized that the performance of managers in improving gender balance should be a critical factor in the appraisal of their performance. UN وأكد الأمين العام أن أداء المديرين في مجال تحسين التوازن بين الجنسين سيشكل عاملا بالغ الأهمية في تقييم أدائهم.
    It therefore welcomed the progress made by DPKO in improving the management of the liquidation process. UN ولهذا فقد رحب بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في مجال تحسين إدارة عملية التصفية.
    It develops further the Assembly Government's work to improve health and reduce inequalities through an integrated approach to policies and programmes. UN ويعمل على مواصلة عمل حكومة الجمعية الوطنية في مجال تحسين الصحة والحد من أوجه التفاوت من خلال نهج متكامل للسياسات والبرامج.
    The report also makes proposals on improving the interaction among the various bodies on the follow-up to conferences. UN كما يقدم التقرير اقتراحات في مجال تحسين التفاعل بين مختلف الهيئات فيما يتعلق بمتابعـة المؤتمـرات.
    Much headway was made in 2005 and 2006 in enhancing the role of regional directors across agencies. UN وقد أحرز تقدم كبير في عامي 2005 و 2006 في مجال تحسين دور المديرين الإقليميين في جميع الوكالات.
    This includes methodological work in the area of improvements in demand-side energy efficiency, leading to the approval of a new methodology in the improvement of the energy efficiency of buildings. UN ويشمل ذلك العمل المنهجي في مجال تحسين كفاءة استخدام الطاقة على جانب الطلب، مما أدى إلى إقرار منهجية جديدة في مجال تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المباني.
    In many countries, participation in criteria and indicators development and implementation has been largely limited to the forest sector, and coordination among government agencies that collect data is weak despite its importance for improving implementation. UN وفي العديد من البلدان، يقتصر وضع المعايير والمؤشرات وتطبيقها إلى حد كبير على قطاع الغابات، والتنسيق بين الوكالات الحكومية التي تجمع البيانات ضعيف على الرغم من أهميته في مجال تحسين التطبيق.
    It also noted that more scientific work should be done in the area of improving and developing of the methodologies for assessing impacts and adaptation. UN وأشارت إلى أنه ينبغي إنجاز مزيد من العمل العلمي في مجال تحسين وتطوير منهجيات تقدير آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    It can also serve to provide incentives in terms of improving performance. UN ويمكنها كذلك أن توفر حوافز في مجال تحسين الأداء.
    Progress made in regard to human development targets has been noticeable in health and education but less so in improved access to water and sanitation. UN وكان التقدم المحرز بشأن أهداف التنمية البشرية ملحوظا في مجالي الصحة والتعليم، وإن جاء أدنى في مجال تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي.
    Developing capacity for improved environmental management UN تنمية القدرات في مجال تحسين الإدارة البيئية
    The method of energy generation employed is critical to improving the urban environment. UN ولطريقة توليد الطاقة المتبعة أهمية حاسمة في مجال تحسين البيئة في المناطق الحضرية.
    ▸ education on improved animal feeding practices ¶ UN ◂ التثقيف في مجال تحسين ممارسات تغذية الحيوانات ¶
    International Committee of the Red Cross: launched and strengthened a partnership for the improvement of the living conditions of prisoners in various penitentiaries in Burundi. UN لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي.
    The delegation of India referred to the role of research and development in the upgrading of weapons which when supplied to the areas of tension can also play a destabilizing role. UN وأشار وفد الهند إلى دور البحث والتطوير في مجال تحسين اﻷسلحة التي يمكن، حينما تزود بها مناطق توتر أن تلعب دور المزعزع للاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus