"في مجال حفظ السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in peace-keeping
        
    • in the area of peace-keeping
        
    • in peacekeeping
        
    • in the field of peace-keeping
        
    • on peace-keeping
        
    • the peace-keeping
        
    • in maintaining peace
        
    • peace-keeping operations
        
    • in the area of peacekeeping
        
    • peace-keepers
        
    • in Peacemaking
        
    • s peace-keeping
        
    • for its peace-keeping
        
    • to peace-keeping
        
    Special attention has been paid by the Department to the integration of its activities with the Organization's work in peace-keeping and humanitarian affairs. UN وتولي اﻹدارة اهتماما خاصا لتكامل أعمالها مع أعمال المنظمة في مجال حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية.
    30. The growth in peace-keeping has profoundly affected the operations of the Organization. UN ٣٠ - وقد أثر النمو الحاصل في مجال حفظ السلم تأثيرا عميقا على عمليات المنظمة.
    Uruguay has at all times supported United Nations activities in the area of peace-keeping. UN إن أوروغواي ما فتئت تساند أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    However, he stressed that the main tasks ahead in the area of peace-keeping rested with Member States. UN بيد أنه شدد على أن المهام الرئيسية المقبلة في مجال حفظ السلم تعتمد على الــدول اﻷعضـاء.
    The African experience in peacekeeping has been slightly different. UN وكانت التجربة اﻷفريقية في مجال حفظ السلم تختلـــف اختلافا طفيفا.
    We hope that Member States will reach a consensus on the formation of such forces, and that cooperation between the United Nations and regional organizations can be enhanced so that the regional organizations' experience and their human and material resources in the field of peace-keeping can be tapped. UN ونأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق عام بين الدول اﻷعضاء حول تشكيل تلك القوات، مع تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية للاستفادة من خبراتها وإمكانياتها البشرية والمادية في مجال حفظ السلم.
    " The growth in peace-keeping has profoundly affected the operations of the Organization. UN " وقد أثر النمو الحاصل في مجال حفظ السلم تأثيرا عميقا على عمليات المنظمة.
    In that connection, I have noted various concrete proposals on strengthening and expanding the instruments of preventive diplomacy, and have also noted the emphasis placed on the peace-keeping responsibilities of organizations for regional cooperation in peace-keeping. UN وفي هذا الصدد، استرعت انتباهي المقترحات الملموسة المختلفة المتصلة بتعزيز وتوسيع أجهزة الدبلوماسية الوقائية، ولاحظت أيضا التشديد على مسؤوليات المنظمات عن التعاون اﻹقليمي في مجال حفظ السلم.
    52. His delegation strongly supported the idea of enhancing the cooperation of the United Nations with regional organizations in peace-keeping. UN ٥٢ - وأعرب عن تأييد وفده القوي للفكرة الداعية إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم.
    They stressed the need to enhance cooperation and coordination between the United Nations and regional arrangements, agencies and organizations and other intergovernmental organizations in peace-keeping and welcomed the progress in cooperation between the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the United Nations. UN كما أنهما يؤكدان على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والوكالات والمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال حفظ السلم. وأعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في التعاون بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    Similarly, it is intended to submit to the General Assembly for consideration at its fiftieth session proposals for possible revisions to the financial regulations in the area of peace-keeping. UN ويعتزم، بالمثل، أن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، للنظر، مقترحات من أجل تنقيحات محتملة للنظام المالي في مجال حفظ السلم.
    32. The expanding role of the United Nations in the area of peace-keeping was reflected in the activities of the General Assembly. UN ٣٢ - وقد انعكس في أنشطة الجمعية العامة الدور المتزايد لﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    The Advisory Committee was informed that during the biennium 1994-1995 the Board intended to increase further its audit coverage in the area of peace-keeping. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يعتزم خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مواصلة زيادة تغطيته للمراجعة في مجال حفظ السلم.
    60. Experience in the area of peace-keeping had highlighted the need for further enhancing the arrangements for consultations between members of the Security Council, troop-contributing countries, and the Secretariat. UN ٦٠ - وأشار إلى أن الخبرة المكتسبة في مجال حفظ السلم قد أبرزت الحاجة إلى زيادة تعزيز الترتيبات والمشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    As events in many parts of the world have continued to demonstrate, the role of the United Nations in peacekeeping in all its aspects is critical to the promotion of peace and development. UN تظل اﻷحداث في أجزاء عديدة من العالم تبرهن على أن دور اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم بكل جوانبه دور حاسم في تعزيز السلم والتنمية.
    Sharing responsibilities in peacekeeping: the United Nations and regional organizations (A/50/571) UN تقرير عن تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلم: الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (A/50/571)
    We cannot deny that the past year was marked by a great increase in the Organization's activities in the field of peace-keeping and peacemaking. The Organization's role in preventive diplomacy and post-conflict peace-building has also grown. UN لا يمكننا أن ننكر أن السنة الماضية اتسمت بتوسيع أنشطة المنظمة بقدر كبير في مجال حفظ السلم واستعادته، كما تعزز دورها في مجال الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    In particular, we are grateful for his remarks regarding the predominance of international expenditures on peace-keeping. UN ونحن ممتنون له بوجه خاص على ملاحظاته المتعلقة بغلبة اﻹنفاق الدولي في مجال حفظ السلم.
    His delegation supported the Secretary-General's budget proposals aimed at strengthening the peace-keeping capacity of the Secretariat. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بالميزانية والرامية الى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في مجال حفظ السلم.
    It would be useful to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements in maintaining peace. UN وأخيرا يجب تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والهيئات واﻷجهزة الاقليمية في مجال حفظ السلم.
    96. The Special Committee welcomes the establishment of a focal point for peace-keeping training in the Department of peace-keeping operations. UN ٩٦ - ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء جهة تنسيق للتدريب في مجال حفظ السلم في إدارة عمليات حفظ السلم.
    The Norwegian Government is committed to continuing its effort in cooperation with other partners to further strengthen African capacity in the area of peacekeeping and conflict prevention. UN والحكومة النرويجية ملتزمة بمواصلة جهودها في التعاون مع الشركاء اﻵخرين لزيادة تعزيز القدرة اﻷفريقية في مجال حفظ السلم ومنع الصراع.
    Currently more than 18,000 peace-keepers from the European Union and Austria were serving with 16 United Nations operations. The number of operations had increased sharply, the requirements in terms of personnel and finance had increased and the mandates had become far more ambitious. UN حيث يوجد حاليا ٠٠٠ ١٨ فرد من الاتحاد اﻷوروبي واستراليا يعملون في مجال حفظ السلم في ١٦ من العمليات التابعة لﻷمم المتحدة وأشار الى الارتفاع الحاد في عدد العمليات وقال إن احتياجاتها من اﻷفراد والتمويل قد زادت كما أن ولاياتها أصبحت أكثر طموحا بكثير.
    2. UNITAR/IPA Fellowship Programme in Peacemaking and Preventive Diplomacy . 46 - 57 11 UN ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    The difficulties that had arisen were a matter for serious concern since they threatened to weaken the organization's peace-keeping potential. UN وإن الصعوبات التي برزت تثير قلقا شديدا إذ أنها تهدد بإضعاف قدرة المنظمة في مجال حفظ السلم.
    It was in the process of adopting a legal, political and organizational framework for its peace-keeping capabilities and would appreciate any practical bilateral or multilateral assistance which Member States could provide in that regard. UN وهي في سبيلها الى اعتماد إطار قانوني وسياسي وتنظيمي لقدراتها في مجال حفظ السلم وستتلقى بالتقدير أي مساعدة عملية ثنائية ومتعددة اﻷطراف يمكن للدول اﻷعضاء تقديمها بهذا الشأن.
    If the situation there persisted, it would be left to the rich nations alone to conduct peace-keeping operations, and that would run counter to the concepts of universality and the collective responsibility of the international community with regard to peace-keeping and international security. UN إن استمرار هذه الحالة قد يؤدي الى أن تترك للدول الغنية وحدها مهمة الاضطلاع بعمليات حفظ السلم بما يتعارض مع مفاهيم العالمية والمسؤولية المشتركة الواقعة على عاتق المجتمع الدولي في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus