"في مجال صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in decision-making
        
    • in decision making
        
    • for decision making
        
    • in the area of decision-making
        
    • s decision-making
        
    • its decision-making
        
    • decision-making posts
        
    The Syrian Government acts to strengthen and develop the role and participation of women in development, particularly in decision-making. UN وتعمل الحكومة السورية على تعزيز وتطوير دور المرأة ومشاركتها في عمليات التنمية وخاصة في مجال صنع القرار.
    The Manifesto covered issues of health, law, rural development, education, women in decision-making and employment. UN ويغطي البيان قضايا الصحة، والقانون، والتنمية الريفية، والتعليم، ووضع المرأة في مجال صنع القرار والتوظيف.
    Empowering women in decision-making is one of the priority areas of the National Action Plan on Gender Equality. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    In 2003, data for Senior Managers in Civil Service reveals that out of 698 Senior Officers only 68 (10%) are women. This implies that women's participation in decision making is limited. Consequently, there is dependency on men among most women. UN وفي عام 2003، تكشف البيانات المتعلقة بكبار المديرين في سلك الخدمة المدنية أنه من بين 698 من كبار الموظفين كانت النساء يشكلن 10 في المائة فقط أي 68 امرأة وهذا يشير إلى أن مشاركة المرأة في مجال صنع القرار ما زالت محدودة ومن ثم هناك اعتماد على الرجال بين صفوف معظم النساء.
    enhancing women's roles in decision-making. UN :: تعزيز أدوار المرأة في مجال صنع القرار.
    As a follow-up to community-based training held in Bangladesh and Malaysia, including sharing/exchange of experiences, in 2006, the UNDP regional initiative supported skills training in decision-making for indigenous women from Myanmar and the Philippines. UN ودعمت المبادرة الإقليمية التدريب على المهارات في مجال صنع القرار لنساء الشعوب الأصلية من الفلبين وميانمار.
    Projects aimed at the advancement of women in decision-making in Social Partners' Organizations UN المشاريع الرامية إلى النهوض بالمرأة في مجال صنع القرار داخل منظمات الشركاء الاجتماعيين
    Rigorous and sound cost and benefit analysis is not a systematic practice in decision-making. UN فالتحليل الدقيق والسليم للتكاليف والفوائد لا يمارس ممارسة منهجية في مجال صنع القرار.
    Promoting gender parity in decision-making and strengthening women's involvement in political life. UN تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين في مجال صنع القرار وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Use information to facilitate support for women in decision-making UN استخدام المعلومات من أجل تيسير الدعم للمرأة في مجال صنع القرار
    :: Promoting gender parity in decision-making and strengthening women's involvement in political life. UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين في مجال صنع القرار وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    We would welcome the eventual broader competence and structural reinforcement of the CSCE in decision-making and planning, and in conducting peace-keeping operations and exercising control over them. UN ونحن نرحب بأن يتسنى، في نهاية اﻷمر، زيادة صلاحيات المؤتمر ودعم هياكله، في مجال صنع القرار وتخطيط، وتنفيذ عمليات حفظ السلم والرقابة عليها.
    The right of women to participate in decision-making will be recognized not only by official institutions, where it is supported by special measures, but also in the private sphere. UN وسيُعتَرَف بحق المرأة في المشاركة في مجال صنع القرار ليس من جانب المؤسسات الرسمية فحسب، حيث توجد تدابير خاصة لدعم هذه المسألة، بل أيضاً في المجال الخاص.
    22. Globally, women continue to be underrepresented in decision-making. UN 22 - أما على الصعيد العالمي، فما زال تمثيل المرأة ناقصاً في مجال صنع القرار.
    The current use of any method of contraception amongst these was 25% and 27.4% for women and men respectively. This reflects differentials in education levels and control in decision-making. UN والاستخدام الراهن لأي وسيلة من وسائل منع الحمل بين صفوف هؤلاء هي 25 في المائة و27.4 في المائة للنساء والرجال على التوالي مما يعكس أوجه تباين في مستويات التعليم والسيطرة في مجال صنع القرار.
    ∙ Forest policy forums at all levels must establish mechanisms to ensure equal and full participation of indigenous peoples and other forest-dependent people in decision-making. UN ● ويجب على المحافل المتعلقة بسياسات الغابات أن تقوم، على كافة المستويات، بوضع آليات لكفالة المشاركة العادلة الكاملة من جانب الشعوب اﻷصلية وسائر الشعوب التي تعتمد على الغابات في مجال صنع القرار.
    One goal under the programme - from 2003 - has been to develop family planning consultancy to promote responsibility in decision making on having children, to prevent frequent chronic illnesses and to prevent unwanted pregnancy. UN وما فتئ من أهداف البرنامج - منذ عام 2003 - تهيئة استشارات تتعلق بتنظيم الأسرة من أجل تشجيع تحمل المسؤولية في مجال صنع القرار بشأن إنجاب الأطفال، ومنع الأمراض المزمنة المتكررة، والحيلولة دون حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    Resolution 1325 A powerful tool for effecting change in decision making came from passage by the UN Security Council of Resolution 1325 in October 2000 which reaffirmed the role of women in the prevention and resolution of conflicts and in postwar reconstruction. UN القرار 1325 - نشأت أداة قوية لإحداث التغيير في مجال صنع القرار باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1325 في تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي أكد مجددا دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي التعمير بعد انتهاء الحرب.
    Knowledge management and information for decision making UN إدارة المعارف والمعلومات في مجال صنع القرار
    Women in Chile also had increasing opportunities in the area of decision-making and political participation and representation. UN وأعلن أن هناك فرصا متزايدة أمام المرأة في شيلي في مجال صنع القرار والمشاركة السياسية والتمثيل النيابي.
    The President's decision-making authority could also be better specified. UN ويمكن أيضا تحديد سلطة الرئيس في مجال صنع القرار بصورة أفضل.
    However, the concrete implications of such decisions would depend on what specific powers the conference had and how representative its decision-making processes were. UN بيد أن تداعيات هذه القرارات الملموسة تعتمد على الصلاحيات المحددة الممنوحة للمؤتمر ومدى الطابع التمثيلي لعملياته في مجال صنع القرار.
    Positive changes had already taken place; for example, women were beginning to occupy more decision-making posts in formerly male-dominated areas such as the national and provincial Departments of Agriculture. UN ولقد جرت بالفعل تغييرات إيجابية؛ فمثلا، بدأت النساء في شغل المزيد من المناصب في مجال صنع القرار في مجالات كان الذكور سابقا هم السائدون فيها، مثل إدارات الزراعة الوطنية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus