"في مجال قانون حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in human rights law
        
    • in the field of human rights law
        
    • in the area of human rights law
        
    • on human rights law
        
    • in human rights and
        
    Training of police officers in human rights law. UN تدريب ضباط الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان.
    :: 2001-present: Attorney-at-law in human rights law, both in national and international systems UN :: 2001 حتى الآن: محامي في مجال قانون حقوق الإنسان: سواء على مستوى النظم الوطنية أو النظام الدولي
    Members of the legal profession must be adequately trained in human rights law, including economic, social and cultural rights, non-discrimination law, and environmental law. UN ولا بد أن يكون العاملون في مهنة القانون مدرّبين بالقدر الكافي في مجال قانون حقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقانون عدم التمييز وقانون البيئة.
    60. The communication procedure also presents some advantages vis-à-vis judicial and quasi-judicial procedures established in the field of human rights law. UN 60- وينطوي إجراء تقديم البلاغات على بعض المزايا مقارنة الإجراءين القضائي وشبه القضائي المكرسين في مجال قانون حقوق الإنسان.
    I. Competence in the area of human rights law UN أولا - كفاءته في مجال قانون حقوق الإنسان
    In addition, he has given numerous lectures, mainly on human rights law. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم عدة محاضرات، لا سيما في مجال قانون حقوق الإنسان.
    43. BINUB continued its training in human rights and international humanitarian law for military and police officers. UN 43 - وواصل مكتب الأمم المتحدة دوراته التدريبية في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لضباط الجيش والشرطة.
    Pakistan noted that it is important that security and law enforcement officials receive training in human rights law and the implementation of human rights standards, particularly relating to the protection of women and children. UN وأشارت باكستان إلى أهمية توفير تدريب في مجال قانون حقوق الإنسان وتنفيذ معايير حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل.
    Owing to the delay in the vetting and selection process, UNMIL was unable to proceed with planned activities, including training of the Commissioners and staff members in human rights law and investigation. UN ونظرا للتأخير في عملية الفحص والانتقاء، لم يتسن للبعثة الشروع في تنفيذ الأنشطة المقررة، بما في ذلك تدريب أعضاء اللجنة والموظفين في مجال قانون حقوق الإنسان وطرق التحقيق.
    INTERIGHTS publishes a quarterly Bulletin on developments in human rights law and the Commonwealth Human Rights Law Digest, both distributed worldwide. UN ويصدر المركز نشرة فصلية عن التطورات المستجدة في مجال قانون حقوق الإنسان ومجلة قانون حقوق الإنسان في بلدان البحر الكاريبي وكلاهما يوزَّع فـي كامل أنحاء العالم.
    As stated above, Mr. Sock has legal expertise in human rights law and international humanitarian law, including specific issues such as violence against women and children. UN وكما ذُكر أعلاه، يمتلك السيد سوك خبرة قانونية في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك قضايا محددة مثل العنف المرتكب ضد النساء والأطفال.
    In addition, the mandate holder should have demonstrable expertise in human rights law, as well as solid knowledge of international humanitarian law, criminal law and refugee law. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتمتع من تُسنَد إليه ولايته بخبرة فنية برهن عليها في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي فضلاً عن معرفة متينة بالقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي وقانون اللاجئين.
    8. In this connection, the Government also undertook to train all police units in human rights law and hold them responsible for upholding it. UN 8 - وفي هذا الصدد، أخذت الحكومة على عاتقها تدريب جميع وحدات الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان واعتبارهم مسؤولين عن الالتزام به.
    " (d) To augment the technical capacity of developing countries through the provision of critical infrastructure and services (computers, software, databases) and the preparation of national training modules in human rights law. " UN " (د) زيادة القدرة الفنية للبلدان النامية من خلال توفير الهياكل الأساسية والخدمات الحيوية (الحواسيب والبرامجيات وقواعد البيانات) وإعداد برامج تدريب وطنية جامعة في مجال قانون حقوق الإنسان " .
    A capacity-building programme in the area of human rights law and international humanitarian law has been conducted, and more such trainings are being considered. UN وقد تم تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما يجري النظر في تنظيم مزيد من هذه الدورات التدريبية.
    cooperate in establishing a consolidated international data base on important judgements in the area of human rights law. UN (م) التعاون في إنشاء قاعدة بيانات دولية موحدة عن الأحكام الهامة في مجال قانون حقوق الإنسان.
    (k) Ensure the training of judges in the area of human rights law and gender, in particular to disallow any " cultural defences " of direct or indirect discrimination against women that adversely affects their right to take part in cultural life; UN (ك) ضمان تدريب القضاة في مجال قانون حقوق الإنسان وقضايا المرأة والرجل، وبخاصة لرد أي ' ' دفوعات ثقافية`` تبرر التمييز المباشر أو غير المباشر ضد المرأة الذي يؤثر سلبا على حقها في المشاركة في الحياة الثقافية؛
    Continue to work on human rights law as legal adviser. UN يواصل العمل في مجال قانون حقوق الإنسان بصفته مستشارا قانونيا.
    Organization of two 3-day workshops and two 1-day training sessions on human rights law for 40 judges, 100 Ministry of Justice officials, including personnel of the Office of the Solicitor General, county attorneys and personnel of the Human Rights Unit and the Corrections Department, as well as public defenders UN تنظيم حلقتي عمل لمدة ثلاثة أيام لكل منهما ودورتين تدريبيتين لمدة يوم واحد لكل منهما، وذلك في مجال قانون حقوق الإنسان من أجل 40 من القضاة و 100 من المسؤولين بوزارة العدل، بما في ذلك موظفو مكتب النائب العام والمحامون بالمقاطعات وموظفو وحدة حقوق الإنسان وإدارة الإصلاحيات، إلى جانب المحامين العامين
    For this purpose, the Secretary-General should convene a group of military and civilian representatives from States, leading authorities in human rights and humanitarian law, applied philosophers and ethicists, scientists and developers to advise on measures and guidelines designed to promote that goal. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يشكل الأمين العام فريقا من الممثلين العسكريين والمدنيين للدول، ومن الثقات في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، وأخصائيي الفلسفة وعلم الأخلاق التطبيقيين، والعلميين والمطورين، من أجل إسداء المشورة بشأن التدابير والمبادئ التوجيهية الرامية إلى الترويج لذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus