"في مجال مساعدة البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in assisting developing countries
        
    • of assisting developing countries
        
    • in helping developing countries
        
    We are confident that COSTIS will bring an important contribution in assisting developing countries in their efforts to promote educational, scientific and technologic progress. UN ونحن على ثقة من أن الاتحاد سيحقق مساهمات مهمة في مجال مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تشجيع إحراز التقدم في المجالات التعليمية والعلمية والتكنولوجية.
    The report of the Secretary-General of UNCTAD raised important questions, such as UNCTAD’s role and goal in assisting developing countries to achieve development. UN وقد أثار تقرير الأمين العام للأونكتاد مسائل هامة مثل دور الأونكتاد وهدفه في مجال مساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية.
    Emphasizing the need for coordination and integration among the organs and organizations of the United Nations system in assisting developing countries to foster the development of their human resources, especially that of the most vulnerable, and for the United Nations to continue to give priority to human resources development in developing countries, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    100. UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade‐ and investment‐related issues in development strategies. UN 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. UN 100- وينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    It had been acknowledged that UNCTAD had a long-standing commitment and expertise in helping developing countries benefit from tourism trade and investment policies and strategies, and helping them with regional and multilateral trade negotiations, including the Doha negotiations under the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN وجرى التسليم بأن للأونكتاد التزاماً وخبرة منذ أمد بعيد في مجال مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من سياسات واستراتيجيات التجارة والاستثمار السياحيين، ومعاونتها في المفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات الدوحة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    UNCTAD had a clear role to play in assisting developing countries to assess the impact of NTBs on their exports and contributing to consensus building on NTBs, including in the Doha negotiations on non-agricultural market access. UN وقال إن على الأونكتاد دوراً واضحاً ينبغي أن يقوم به في مجال مساعدة البلدان النامية في دراسة تأثير الحواجز غير الجمركية على صادراتها والمساهمة في بناء توافق آراء بشأن الحواجز غير الجمركية، بما في ذلك في مفاوضات الدوحة بشأن الوصول إلى أسواق المنتجات غير الزراعية.
    The representative of the United States of America said that her country supported UNCTAD and appreciated its work in assisting developing countries in integrating themselves into the global economy. UN 21- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلدها يؤيد الأونكتاد ويقدر أعماله في مجال مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Some of the Telecommunication Development Bureau actions of most relevance to the information society included the work on electronic strategies and applications, the country case studies on Internet access and the work of the Sector Reform Unit in assisting developing countries to develop enabling regulatory frameworks. UN وتشمل بعض أوثق أعمال مكتب تنمية الاتصالات صلة بمجتمع المعلومات العمل المتعلق بالاستراتيجيات والتطبيقات الإلكترونية، ودراسات قطرية بشأن الوصول إلى الإنترنت وعمل وحدة إصلاح القطاعات في مجال مساعدة البلدان النامية على وضع أُطر تنظيمية تمكينية.
    7. The current efforts of the Office in assisting developing countries in building up indigenous capabilities in space science and technology are aimed at the establishment and operation of centres for space science and technology education at the regional level. UN ٧ - والجهود الحالية التي يبذلها المكتب في مجال مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات أهلية في علم وتكنولوجيا الفضاء ترمي إلى إنشاء وتشغيل مراكز لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد اﻹقليمي.
    Emphasizing the need for coordination and integration among the organs and organizations of the United Nations system in assisting developing countries to foster the development of their human resources, especially that of the most vulnerable, and for the United Nations to continue to give priority to human resources development in developing countries, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    " Emphasizing the need for coordination and integration among the organs and organizations of the United Nations system in assisting developing countries to foster the development of their human resources, especially that of the most vulnerable, and for the United Nations to continue to give priority to human resources development in developing countries, UN " وإذ تشدد على الحاجة للتنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    38. Human-centred development must remain the focus of United Nations efforts to play a more substantial role in assisting developing countries and it should continue to guide the discussions of the Second Committee. UN ٣٨ - وقال إن مفهوم التنمية الذي محوره اﻹنسان ينبغي أن يظل في صميم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل قيامها بدور أكثر أهمية في مجال مساعدة البلدان النامية وينبغي لها الاستمرار في توجيه أعمال اللجنة الثانية.
    12. The Special Unit intends to support the work of UNDP in assisting developing countries in achieving the Millennium Development Goals while further integrating South-South approaches into UNDP practice areas at the country, regional and inter-regional levels. UN 12 - وتعتزم الوحدة الخاصة دعم عمل البرنامج الإنمائي في مجال مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع مواصلة إدماج نُهُج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات عمل البرنامج الإنمائي، على كل من الصعيد القطري والإقليمي والأقاليمي.
    " Emphasizing the continued need for coordination and integration among the organs and organizations of the United Nations system in assisting developing countries to foster the development of their human resources, especially that of the least developed and most vulnerable, and for the United Nations to continue to give priority to human resources development in developing countries, UN " وإذ تؤكد الحاجة المستمرة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية ﻷقل البلدان نموا والبلدان اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    78. In food and agriculture policy, FAO has intensified its activities over the past two years in assisting developing countries with integrating trade policy into an overall agricultural policy and in assessing the implications of bilateral and multilateral policy reforms, especially under the Uruguay Round Agreement on Agriculture. UN ٧٨ - وفي مجال السياسة الزراعية، كثفت منظمة اﻷغذية والزراعة أنشطتها خلال السنتين الماضيتين في مجال مساعدة البلدان النامية على إدماج السياسة التجارية في السياسة الزراعية العامة وفي تقييم آثار إصلاحات السياسة العامة في مجال التجارة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، لا سيما في إطار اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    100. UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. UN 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    67. Paragraph 100 of the Accra Accord states: " UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. " UN 67- وتنص الفقرة 100 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية " .
    55. Paragraph 100 of the Accra Accord states: " UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. " UN 55- وتنص الفقرة 100 من اتفاق أكرا على أنه: " ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية " .
    Fifth, UNITAR was playing an important role in helping developing countries deal with new concepts such as distance education, electronic trade and virtual libraries, as well as new information and communication technologies. UN وخامسا، يقوم اليونيتار بدور مهم في مجال مساعدة البلدان النامية على التعامل مع المفاهيم الجديدة مثل التعلم عن بُعد والتجارة الالكترونية والمكتبات الفعلية، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus